Joan Fontcuberta i Gel. Una vida rere les paraules / [recurs electrònic] Nina Valls
Valls, Nina

Date: 2018
Abstract: A propòsit de la mort del traductor Joan Fontcuberta, es recupera una entrevista que se li va fer el gener del 2017, que gira a l'entorn de les seves traduccions de Thomas Mann, Günter Grass, Philip Roth i Stefan Zweig. L'autora de l'article també valora la significació de la seva trajectòria com a traductor.
Note: Citem les obres sobre les quals Fontcuberta amplia els comentaris, si bé l'article n'enumera moltes més
Document: Entrevista ; Comentari ; Necrologia
Subject: Traductors ; Traducció al català ; Novel·la alemanya ; Novel·la nord-americana ; Jiddisch ; Escriptors austríacs ; Prosa alemanya ; Estudiosos catalans ; Traducció ; 1938-2018 ; 1930X ; 1940X ; 1950L ; 2000X ; 2010X
Fontcuberta i Gel, Joan ; Fontcuberta i Gel, Joan (Trad.) ; Mann, Thomas ; Grass, Günter ; Roth, Philip ; Zweig, Stefan
Works: Mann, Thomas. La mort a Venècia . Traducció de Joan Fontcuberta. [Barcelona] : Proa, 1966
Grass, Günter. Una llarga història . Traducció de Joan Fontcuberta. [Barcelona] : [Edicions 62], 1997
Roth, Philip. El trastorn de Portnoy . Traducció de Joan Fontcuberta. [Barcelona] : [Edicions 62], 1997
Published in: Visat, Núm. 26 (Tardor 2018), p. 28-30 (Monogràfic: Traductors sota el focus)





The record appears in these collections:
Document type > Commentaries
Document type > Interviews

 Record created 2020-06-22, last modified 2020-06-23



   Favorit i Compartir