guest ::
login
|
|||||||||||||||
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Home > Traces. Catalogue > Joan Fontcuberta i Gel. Una vida rere les paraules / |
Date: | 2018 |
Abstract: | A propòsit de la mort del traductor Joan Fontcuberta, es recupera una entrevista que se li va fer el gener del 2017, que gira a l'entorn de les seves traduccions de Thomas Mann, Günter Grass, Philip Roth i Stefan Zweig. L'autora de l'article també valora la significació de la seva trajectòria com a traductor. |
Note: | Citem les obres sobre les quals Fontcuberta amplia els comentaris, si bé l'article n'enumera moltes més |
Document: | Entrevista ; Comentari ; Necrologia |
Subject: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Novel·la alemanya ;
Novel·la nord-americana ;
Ídix ;
Escriptors austríacs ;
Prosa alemanya ;
Estudiosos catalans ;
Traducció ;
1938-2018 ;
1930X ;
1940X ;
1950L ;
2000X ;
2010X Fontcuberta i Gel, Joan ; Fontcuberta i Gel, Joan (Trad.) ; Mann, Thomas ; Grass, Günter ; Roth, Philip ; Zweig, Stefan (1881-1942) |
Works: |
Mann, Thomas.
La mort a Venècia . Traducció de Joan Fontcuberta. [Barcelona] : Proa, 1966 Grass, Günter. Una llarga història . Traducció de Joan Fontcuberta. [Barcelona] : [Edicions 62], 1997 Roth, Philip. El trastorn de Portnoy . Traducció de Joan Fontcuberta. [Barcelona] : [Edicions 62], 1997 |
Published in: | Visat, Núm. 26 (Tardor 2018), p. 28-30 (Monogràfic: Traductors sota el focus) , ISSN 2014-5624 |