Carles Riba, l'humanista [recurs electrònic]
Garrigasait, Raül
Pòrtulas, Jaume
Bel i Busquet, Sílvia
Cornudella, Jordi (Moderador)
Secció Filològica. Institut d'Estudis Catalans
Institut d'Estudis Catalans
Aula Carles Riba. Universitat de Barcelona
Universitat de Barcelona
Fundació Bernat Metge
Institució de les Lletres Catalanes
Cicle Vigència de Carles Riba. Diàlegs sobre el poeta, l'humanista, el crític i l'intel·lectual (2009 : Barcelona)

Publicación: Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2014
Descripción: Enregistrament audiovisual : 95 min.
Resumen: Enregistrament de l'acte "Carles Riba, l'humanista", celebrat a l'Institut d'Estudis Catalans el 20 d'octubre del 2009, que forma part del cicle 'Vigència de Carles Riba. Diàlegs sobre el poeta, l'humanista, el crític i l'intel·lectual', amb motiu del cinquantenari de la mort de l'escriptor. Aquesta n'és la segona sessió, centrada en la faceta hel·lenística de Riba, principalment com a traductor i introductor de la literatura grega antiga a la literatura catalana. Hi participen Raül Garrigasait i Jaume Pòrtulas i, com a moderador, Jordi Cornudella. Garrigasait situa Riba com a traductor en el seu temps, a més d'esbossar-ne la significació de la seva obra, sobretot pel que fa als models de llengua que les traduccions oferien al català. Exemplifica el valor experimental d'algunes traduccions a partir de les peces d'Èsquil transportades al català. Pòrtulas s'ocupa del model traductològic de Riba, fixant-se en elements, entres altres, de les traduccions de l''Odissea', de la qual llegeix un fragment del pròleg de la segona edició. En el segon bloc de l'acte, Cornudella els proposa dos temes per desenrotllar la conversa: la coexistència del poeta i el filòleg en el determini de les preferències de traducció i la certesa o no de la creació d'una nova escola de traductors a partir del seu model. Entre altres coses, s'hi refereix la no traducció de la 'Ilíada' al català, possiblement per una qüestió de preferències literàries. Al final de l'acte, Sílvia Bel recita les paraules inicials de la traducció de l''Odissea' i un monòleg de l''Antígona' de Sòfocles, uns fragments que són àmpliament glossats per Cornudella.
Nota: Descripció del recurs: 27 de gener del 2020
Nota: Acte organitzat per la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans, juntament amb l'Aula Riba de la Universitat de Barcelona, l'Institut Cambó-Fundació Bernat Metge i la Institució de les Lletres Catalanes. Forma part del cicle 'Vigència de Carles Riba. Diàlegs sobre el poeta, l'humanista, el crític i l'intel·lectual'. Presentador i moderador: Jordi Cornudella; ponents: Raül Garrigasait i Jaume Pòrtulas; rapsoda: Sílvia Bel
Nota: Informació extreta de https://www.iec.cat/activitats/noticiasencera.asp?id_noticies=35 [consulta: 27 de gener del 2020]
Nota: Enregistrament de vídeo. Durada: 95 minuts. Divisió de l'acte: presentació de Jordi Cornudella (min. 00.00-7.12), intervencions de Raül Garrigasait (min. 7.12-19.00) i Jaume Pòrtulas (min. 20.15-39.33), breu intervenció de Cornudella (min. 39.35-42.10), conversa entre Pòrtulas i Garrigasait sobre les tries de Riba i la coexistència del poeta i el filòleg (min. 42.10-55.25), segon bloc de la conversa a partir del mestratge de Riba en una hipotètica nova escola de traductors (min. 55.25-62.40), presentació de Cornudella de la lectura de textos traduïts per Riba a càrrec de Sílvia Bel (min. 62.40-64.00) i recitació de Bel amb glossa de Cornudella després de cada fragment (min. 62.40-final)
Nota: Enregistrament: Barcelona: [Sala Prat de la Riba.] Institut d'Estudis Catalans, 20 d'octubre del 2009 [18.30h]. Publicació: 16 d'octubre del 2014
Documento: Taules rodones ; Recitals ; Estudi
Materia: Escriptors catalans ; Traductors ; Poesia grega ; Teatre grec ; Grec clàssic ; Traducció al català ; Hel·lenisme ; Humanisme ; Noucentisme ; Llengua literària ; Traducció ; Poesia catalana ; 1893-1959 ; 1890X ; 1900L ; 1950X
Riba, Carles (1893-1959) ; Riba, Carles (Trad.) ; Riba, Carles (Pr.) ; Èsquil ; Homer ; Sòfocles ; Fundació Bernat Metge
Obras: Èsquil. Tragèdies I . Traducció de Carles Riba. [Barcelona] : Fundació Bernat Metge, [1932]
Èsquil. Tragèdies II . Traducció de Carles Riba. [Barcelona] : Fundació Bernat Metge, [1933]
Èsquil. Tragèdies III . Traducció de Carles Riba. [Barcelona] : Fundació Bernat Metge, [1934]
Homer. L'Odissea . Traducció de Carles Riba. Pròleg de Carles Riba. [Barcelona] : [Alpha], [1953]
Sòfocles. Antígona, Les dones de Traquis . Traducció de Carles Riba. [Barcelona] : [Fundació Bernat Metge], [2011]



Canal Youtube de l'Institut d'Estudis Catalans

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2020-01-27, última modificación el 2020-03-08



   Favorit i Compartir