|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > El segle primer de les traduccions fantàstiques, abans de 'L'Arcà' i '2001' / |
| Data: | 2019 |
| Resum: | Del resum de l'article: "Les primeres traduccions de gènere fantàstic són als volums de la 'Biblioteca' complementària del 'Diari Català' (1879-1880) i altres col·leccions també vinculades a publicacions periòdiques, en un moment en què no hi havia prou públic per a assumir edicions independents. Al segon decenni del segle XX arrenquen editorials comercials o vinculades a la Mancomunitat. Després de la primera dictadura hi ha un esclat d'edicions, interromput per la guerra. Després d'uns pocs intents els anys cinquanta, la represa arriba als anys seixanta i es consolida els setanta, després de la mort del dictador. El 1983 amb l''Arcà' i el 1984 amb '2001' hi ha les primeres col·leccions dedicades a la ciència-ficció, la fantasia i el terror". |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Literatura catalana ;
Literatura fantàstica ;
Literatura de ciència-ficció ;
Literatura de terror ;
Política editorial ;
Edicions Biblioteca del Diari Català : col·lecció |
| Publicat a: | Els Marges, Núm. 119 (Tardor 2019), p. 70-80 (Al Marge) , ISSN 0210-0452 |