Date: |
2010 |
Abstract: |
Els autors consideren que els sistemes de transcripció romanitzats -com ara el pinyín per al mandarí- són insuficients. Igualment, assenyalen les mancances dels sistemes de transliteració, per exemple quan es passa de l'alfabet ciríl·lic al llatí en el cas del rus. Julià i Creus conclouen que la transcripció fonètica -sobretot per mitjà de l'AFI- pot acostar-nos extraordinàriament a la pronúncia de mots forans que no disposen de grafia llatinitzada. |
Contents: |
Inclou un annex amb símbols fonètics per a la transcripció del català i d'altres llengües, especialment del mandarí
|
Note: |
Referències bibliogràfiques (p. 421-423) |
Note: |
Llegit al Quinzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, celebrat a la Universitat de Lleida entre el 7 i l'11 de setembre de 2009 |
Document: |
Estudi |
Subject: |
Fonètica ;
Llengua oral ;
Grafia ;
Pinyín ;
Català ;
Xinès ;
Rus |
Published in: |
Actes del Quinzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Lleida, 2009, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2010 (vol. 1, p. 407-423) |