'Curial e Güelfa multilingüe'. Traducció a l'espanyol de 'Curial e Güelfa' tenint en compte les seves traduccions a l'espanyol i a l'anglés publicades durant els segles XX i XXI. Eines per a l'anàlisi multilingüe de clàssics literaris catalans i romànics / M. Àngels Fuster Ortuño
Fuster Ortuño, M. Àngels (Universitat d'Alacant)

Fecha: 2009
Resumen: De la sinopsi: "En aquest treball d'investigació pretenem abordar la qüestió de la traducció de textos antics, tot i centrant-nos en la traducció a l'espanyol de la novel·la medieval Curial e Güelfa des d'un punt de vista filològic, és a dir, intentant mantenir-nos fidels al text original per a transmetre d'una manera rigorosa el seu esperit, el seu estil i totes les seves característiques -en la mesura del possible-als lectors contemporanis". És la introducció de la tesi doctoral de M. Àngels Fuster Ortuño.
Nota: Inclou bibliografia (p. 222-224)
Documento: Estudi
Materia: Traducció del català ; Espanyol ; Curial e Güelfa=Anònim ; Novel·la catalana ; Novel·la de cavalleries
Obras: Anònim. Curial e Güelfa
Publicado en: Tirant. Butlletí informatiu i bibliogràfic de literatura de cavalleries, Núm. 12 (2009), p. 219-224 (Tesis)





El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2018-02-15, última modificación el 2023-07-24



   Favorit i Compartir