visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Traduir a quatre mans o entre dues veus / |
Data: | 2017 |
Resum: | Montoliu parla de la seva experiència com a traductor a quatre mans de literatura romanesa al català i de literatura catalana al romanès. |
Nota: | Inclou una fitxa biogràfica del ponent (p. 63). Part de la secció "Sumar mans no resta qualitat", transcripció de la taula rodona moderada per Albert Torrescasana. |
Document: | Documents escrits ; Taules rodones |
Matèria: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Literatura romanesa ;
Traducció del català ;
Romanès ;
Novel·la catalana Balacciu Matei, Jana (Trad.) ; Montoliu, Xavier (Trad.) ; Rodoreda, Mercè ; Sorescu, Marin ; Stănescu, Nichita ; Oproae, Corina (Trad.) |
Obres: |
Rodoreda, Mercè.
Piaţa Diamantului . Traducció de Jana Balacciu Matei i Xavier Montoliu. Bucarest : [Univers], [1995] Sorescu, Marin. Per entre els dies. Antologia poètica . Traducció de Corina Oproae i Xavier Montoliu. [Palma] : [Lleonard Muntaner], [2013] |
Publicat a: | XXIV Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Tots per a un i un per a tots: les traduccions a quatre, sis o més mans, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, 2017 (p. 63-69) |