1.
|
"Qui s' fa ovella, îl mănâncă lupiĭ". Refranys catalans a 'Proverbele românilor' (1895-1903) de Iuliu A. Zanne
/
Fontana, Joan (Universitat de Barcelona)
Resum: "Proverbele românilor din România, Basarabia, Bucovina, Ungaria, Istria si Macedonia" ['Els refranys dels romanesos de Romania, Bessaràbia, Bucovina, Hongria, Ístria i Macedònia'] (1895-1903) de Iuliu A. [...]
2021 - 10.2436/er.v43i0.148813
Estudis Romànics, Vol. 43 (2021), p. 59-91 (Articles)
Adreça original: http://revistes.iec.cat/index.php/ER/article/view/148813
|
|
2.
|
|
3.
|
|
La Diada de Sant Jordi a Bucarest: sota l'estendard de Màrius Torres i la 'Istoria Catalunyei' (17 i 18 d'abril de 2019)
/
Montoliu, Xavier (Institució de les lletres catalanes) ;
Veny-Mesquida, Joan Ramon (Càtedra Màrius Torres. Universitat de Lleida)
Amb motiu de la publicació de l'antologia bilingüe de Màrius Torres, 'Sfinxul din noi. Antologie poetică bilingvă', i del darrer volum de la Biblioteca de 'Cultură Catalană, Istoria Catalunyei', la història de Catalunya de Jaume Sobrequés traduïda al romanès per Jana Balacciu Matei, l'Editorial Meronia de Bucarest ha organitzat, aprofitant la proximitat de la festivitat de Sant Jordi, les presentacions dels volums esmentats, els dies 17 i 18 d'abril, respectivament.
2020
Estudis Romànics, Núm. 42 (2020), p. 604-606 (Crònica)
|
|
4.
|
|
5.
|
Zur bedeutungsgeschichte von kompliment
/
Redecker, Andrea
A propòsit de l'evolució de la paraula 'compliment' en llengües com el romanès, l'espanyol, el portuguès, l'italià, el francès, l'anglès, l'alemany i el català.
Estudis de lingüística i filologia oferts a Antoni M. Badia i Margarit, 2, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1995 (p. 215-233)
|
|
6.
|
|
7.
|
|
Anca Barbulescu
/
Bârbulescu, Anca
2018
Visat, Núm. 25 (Primavera 2018) (Monogràfic: "Traducció: tradició i rebel·lia")
En una banda lateral, s'enllaça un conte d'Antoni M. Alcover traduït al romanès per Anca Barbulescu i una bibliografia de les seves traduccions del català al romanès
2 documents
|
|
8.
|
|
El perquè d'una col·lecció
/
Balacciu Matei, Jana
A més d'indicar les raons per a la creació de la col·lecció "Biblioteca de Cultura Catalana", de traduccions del català al romanès, l'autora comenta l'evolució de la catalanística a Romania.
2018
Visat, Núm. 25 (Primavera 2018), p. 19-20 (Monogràfic: "Traducció: tradició i rebel·lia")
2 documents
|
|
9.
|
|
Un curs de traducció a la Universitat de Bucarest
/
Balaş, Oana-Dana
L'autora detalla l'aplicació d'un curs de traducció del català al romanès a la Universitat de Bucarest, que s'ha destinat, primordialment, a la traducció de narrativa breu. També comenta l'auge editorial de la literatura catalana al país, gràcies al suport de l'Institut Ramon Llull.
2018
Visat, Núm. 25 (Primavera 2018), p. 17-18 (Monogràfic: "Traducció: tradició i rebel·lia")
2 documents
|
|
10.
|
|