Bonaventura Vallespinosa. El teatre clàssic francès: Molière, Racine / Joaquim Sala-Sanahuja
Sala-Sanahuja, Joaquim (Universitat Autònoma de Barcelona)
Jornades sobre Traducció i Literatura. Traduir teatre a la postguerra: Josep Maria Poblet i Bonaventura Vallespinosa (6s : 2014 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Date: |
2015 |
Abstract: |
De l'abstract de l'article: "Bonaventura Vallespinosa, la tasca del qual es pot emmarcar dins els grups de «teatre amateur» que van revitalitzar l'escena catalana sobretot a partir del 1957, va publicar diverses traduccions, pensades per a l'escena, de dos dramaturgs francesos, Molière i Racine, entre la segona meitat dels anys cinquanta del segle xx i el 1970. Aquest article tracta de la traducció dels noms propis i la versemblança lingüística a 'El malalt imaginari', i analitza les diferències en l'estructura del vers i en el tractament dels mitologemes entre els trasllats de Fedra de Vallespinosa, Joaquim Ruyra i Modest Prats". |
Note: |
Aquest estudi fou llegit dins del marc de les 'Jornades sobre Traducció i Literatura. Traduir teatre a la postguerra: Josep Maria Poblet i Bonaventura Vallespinosa' |
Document: |
Estudi |
Subject: |
Traducció al català ;
Teatre francès ;
Estil literari ;
1950-1970 ;
1950L
Vallespinosa, Bonaventura
(Trad.) ;
Racine, Jean
;
Molière
(1622-1673) (Pseudònim de Jean-Baptiste Poquelin) ;
Ruyra, Joaquim
;
Prats, Modest
|
Published in: |
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 22 (2015), p. 111-121 (Monogràfic: 'Traduir teatre a la postguerra: Josep Maria Poblet i Bonaventura Vallespinosa') , ISSN 2014-9735 |
The record appears in these collections:
10 years of the death >
Modest PratsDocument type >
Studies
Record created 2017-11-30, last modified 2023-06-17