![]() |
|||||||||||||||
![]() |
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > De vesper en vesper per fer cap al jardí / |
Fecha: | 2017 |
Resumen: | "Reconeguem-ho, l'expressió ["ficar-se en un jardí"], que tot fa pensar que és una traducció literal del castellà 'meterse en un jardín', ha fet fortuna". L'autora proposa alternatives genuïnes, com ara ficar-se, encendre o trepitjar 'un vesper' o, directament, 'ficar-se en un merder'. |
Documento: | Comentari |
Materia: | Lèxic ; Frase feta ; Català ; Interferències lingüístiques ; Espanyol |
Publicado en: | Ara, 19 novembre 2017, p. 49 (Debat. La invasió subtil) |