Les traduccions teatrals de Vallespinosa / Rossend Arqués
Arqués, Rossend (Universitat Autònoma de Barcelona)
Jornades sobre Traducció i Literatura. Traduir teatre a la postguerra: Josep Maria Poblet i Bonaventura Vallespinosa (6s : 2014 : Universitat Autònoma de Barcelona)
Data: |
2015 |
Resum: |
Del resum de l'article: "Aquest article té un doble objectiu. D'una banda, vol reivindicar el paper i l'esforç de Bonaventura Vallespinosa en la incorporació i traducció de textos teatrals clàssics i contemporanis. De l'altra, intenta il·lustrar-ne el mètode de traducció, el qual, partint de la «literalitat», perseguia l'objectiu de crear una versió catalana escènica (performance text), plausible i eficaç. Per arribar- hi, però, el text travessa moltes fases d'elaboració i poliment per mitjà, sobretot, de diverses posades en escena o lectures dramatitzades. Un ingent treball, en gran part inèdit, que valdria la pena salvar de l'oblit perquè constitueix per si sol una aportació fonamental al teatre universal en català". |
Nota: |
Inclou referències bibliogràfiques (p. 93-94) |
Nota: |
Conté un apèndix amb les traduccions i les adaptacions teatrals publicades i inèdites de Bonaventura Vallespinosa (Pàgs. 91-93) |
Nota: |
Aquest estudi fou llegit dins del marc de les 'Jornades sobre Traducció i Literatura. Traduir teatre a la postguerra: Josep Maria Poblet i Bonaventura Vallespinosa' |
Document: |
Estudi |
Matèria: |
Escriptors catalans ;
Traducció al català ;
1899-1987 ;
1890X ;
1900C
Vallespinosa, Bonaventura
(Trad.) ;
Centre de Lectura de Reus
|
Publicat a: |
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 22 (2015), p. 75-94 (Monogràfic: 'Traduir teatre a la postguerra: Josep Maria Poblet i Bonaventura Vallespinosa') , ISSN 2014-9735 |
El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document >
Estudis
Registre creat el 2017-11-19, darrera modificació el 2023-06-17