MANUEL DE SEABRA (1932-2017)
Manuel de Seabra
Escriptor, periodista i traductor portuguès i català. El 1950 va publicar el seu primer llibre en portuguès (Eu e o Diabo) i el 1954 va arribar per primer cop a Barcelona -on va instal·lar-se amb intermitències a partir del 1973- convidat per Antoni Ribera, escriptor i fill del lusitanista Ignasi de L. Ribera i Rovira. Abans ja s'havia interessat per la literatura catalana gràcies a l'antologia en esperanto Kataluna Antologio (1925 i 1931) de Jaume Grau Casas. El 1954 va publicar Os Melhores Contos Catalães (amb Antoni Ribera) i el 1974 l'Antologia da Novíssima Poesia Catalã. Al portuguès ha traduït autors catalans com Fèlix Cucurull, Pere Calders, Agustí Bartra, Víctor Mora o Salvador Espriu, i també d'expressió castellana com Manuel Vázquez Montalbán, a més d'autors de moltes altres literatures. Va preparar amb Fèlix Cucurull la selecció d'una Antologia de contes portuguesos (1959) i de Poetes portuguesos d'ara (1961). A Londres va ser corresponsal de la BBC i, del 1976 al 1981, de l'Avui a Lisboa. El 1977 va fundar Pasárgada, revista ibèrica plurilingüe. Poeta i narrador en portuguès, el 1982 va publicar la seva primera novel·la en català, Els exèrcits de Paluzie, a la qual han seguit altres obres.

Autor relacionat amb els moviments progressistes, ha traduït al català ocasionalment del xinès (la Poesia completade Mao Zedong), del francès i del castellà (l'autor per a infants, José Luis Olaizola), i majoritàriament del rus, de l'anglès i del portuguès. Del rus ha traduït Maiakovski - en col·laboració amb Joaquim Horta-, Tolstoi i Alexandr Vampilov. De l'anglès destaquen les seves traduccions de Charles Bukowski, Henry Miller, Tom Wolfe, Jack Kerouac i E.M. Forster. Algunes d'aquestes traduccions van destinades al públic infantil i juvenil i, a causa també del seu interès per la literatura de debat social, ha traslladat autors anglosaxons de ciència-ficció i de novel·les de misteri com ara Fredric Brown, Kurt Vonnegut, Philip K. Dick o Frank Herbert. Del portuguès ha traslladat obres de José Cardoso Pires, Jorge Amado, Luísa Costa Gomes Rubem Fonseca, Miguel Torga, entre d'altres. Amb Vimala Devi ha publicat A literatura Indo-Portuguesa (1971) i Diccionari portuguès-català (1985) i Diccionari català-portuguès (1989). L'any 2001 li va ser concedida la Creu de Sant Jordi.

Extret principalment de: Víctor Martínez-Gil, Seabra, Manuel de. Diccionari de traducció catalana (Visat)

Latest additions:
2022-02-09
10:11
L'antigor futura / García Tur, Víctor
2022
El País. Quadern, Núm. 1880 (16 gener 2022), p. 5 (Crítiques. Llibres)  
2020-06-22
11:53
Conversa amb Vimala Devi / Franquesa, Montserrat
S'entrevista l'escriptora índia Vimala Devi, viuda de Manuel de Seabra, a propòsit de la trajectòria del seu marit i de la seva relació com a escriptors i traductors a quatre mans, amb una obra amb diverses traduccions del català al portuguès i del portuguès del català. [...]
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 15-16 (Monogràfic: In memoriam Manuel de Seabra)
2 documents
2020-06-22
11:20
Literatures del món, uniu-vos. Manuel de Seabra o l'internacionalisme humanista / Cerdà Subirachs, Jordi
L'autor mira de traçar la significació de la figura de Manuel de Seabra, catalanòfil portuguès que va aglutinar diverses persones de Catalunya i Portugal en una relació fructífera de traduccions durant el franquisme.
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 9-12 (Monogràfic: In memoriam Manuel de Seabra)
2 documents
2020-06-22
10:49
Editorial / Visat
L'editorial del número 24 de 'Visat' informa de l'adjudicació del premi PEN Català de traducció 2017 a Miquel Desclot, per la traducció del 'Cançoner' de Petrarca. De la mateixa manera, el número de la revista inclou articles dels finalistes provinents de l'acte de concessió del guardó. [...]
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 1
2 documents
2020-06-05
14:10
Fèlix Cucurull i Manuel de Seabra, ambaixadors culturals (1954-1974) / Cortils Munné, Anna
Es ressegueix la història d'amistat i relacions culturals entre Manuel de Seabra i l'escriptor Fèlix Cucurull, del qual Seabra tradueix una gran part de la seva obra novel·lística al portuguès. Junts endeguen diverses antologies en una i altra llengua i estableixen relacions intel·lectuals amb escriptors d'ambdues nacionalitats.
2012
Visat, Núm. 13 (Abril 2012) (L'espai dels traductors)
2 documents
2020-06-05
14:02
Manuel de Seabra / Bover i Font, August
Es repassa la polifacètica trajectòria de Manuel de Seabra com a introductor de la literatura catalana a Portugal per mitjà de diverses traduccions, però també com a creador en català, llengua en la qual ofereix cinc novel·les, una de les quals originàriament en esperanto. [...]
2012
Visat, Núm. 13 (Abril 2012) (L'espai dels traductors)
2 documents
2019-03-30
01:01
En record de Manuel Seabra / Martínez-Gil, Víctor ; Pi de Cabanyes, Oriol ; Guardiola, Carles-Jordi ; Cerdà, Jordi (Moderador) ; Ateneu Barcelonès ; Càtedra José Saramago. Universitat Autònoma de Barcelona ; Centro de Língua Portuguesa. Instituto Camões de Barcelona. Universitat Autònoma de Barcelona ; Universitat Autònoma de Barcelona
Enregistrament de l'acte "En record de Manuel Seabra", celebrat el 18 de setembre del 2017 a l'Ateneu Barcelonès. De la presentació del vídeo: "El proppassat 23 de maig va morir Manuel de Seabra. [...]
Barcelona : Ateneu Barcelonès, 2017
2 documents
2019-01-25
23:37
Socialització i internacionalització de la poesia visual durant la transició. A propòsit de l''Antologia da poesia visual europeia' (1977) / Cerdà Subirachs, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "Durant el postfranquisme i la transició, la poesia visual, allunyada cada cop més d'un reducte experimentalista, va assolir a Catalunya unes quotes de socialització molt àmplies. [...]
2014
Franquisme & Transició, Núm. 2 (2014), p. 9-61 (Estudis)  
2018-05-28
08:47
L'hiperbòlic impol·lut / Pons, Pere Antoni
A propòsit de la mort de Tom Wolfe.
2018
Ara, 16 maig 2018, p. 31 (Cultura. Literatura)
   
2018-05-28
08:30
Mor Tom Wolfe, escriptor mordaç i periodista bàrbar / Nopca, Jordi
Amb motiu de la mort de Tom Wolfe, l'article revisa les seves aportacions en el camp del periodisme i de la literatura. Conté referències a títols en castellà.
2018
Ara, 16 maig 2018, p. 30-31 (Cultura. Literatura)