MONTSERRAT ABELLÓ SOLER (1918-2014)
Montserrat Abelló

Foto de: Fiona Morrison

"Els temes dels meus poemes han estat gairebé sempre els mateixos –perquè desgraciadament les coses no canvien, i si ho fan, és molt lentament–: escric contra la injustícia, contra l'opressió, sobre temes existencials, sobre l'amor i el desamor, sobre les petites coses de cada dia... No acostumo a parlar d'anècdotes, de fets, sinó més aviat de les impressions i sentiments que aquests em produeixen."
"[...] Amb la poesia no pots fer trampa, has de dir coses que realment sents, perquè, si no, et surten poemes buits. No m'agrada escriure un vers només perquè faci bonic. La poesia ha de ser veritat."

Font: Lourdes Domínguez: "Amb la poesia no es pot fer trampa". Avui Cultura, 19 de setembre de 2002, p. 1-3

"M'agrada molt traduir perquè m'agrada molt treballar amb la llengua, amb el ritme de les paraules, sobretot la poesia. És com aquell que fa una labor i que té el canemàs, l'esquelet, fet: només has de variar els colors. I perquè traduir és una gran manera de llegir, llegeixes més profundament. M'agrada començar a traduir sense haver-m'ho llegit abans, que sigui com una descoberta, una sorpresa. Si un text està ben escrit, no costa gaire de traduir."

Font. M. Elena Carné: "Montserrat Abelló, passió per traduir". Quaderns. Revista de Traducció, núm. 14 (2007), p. 183-196

Latest additions:
2024-06-06
12:17
Justícia i traducció / Torner, Carles
Carta adreçada a Esther Allen en què l'autor recorda la seva trobada a Washington amb Allen i Montserrat Abelló. Carles Torner relata la contribució d'Allen a la promoció de la traducció, a propòsit de la decisió de l'escriptora i traductora de renunciar al premi PEN/Manheim.
2024
L'Avenç, Núm. 508 (Maig 2024), p. 6-9 (L'Arca de Babel)
   
2023-02-21
13:51
Retorn a E. M. Forster per diverses vies (Proa, Navona i Viena) / Milian, Àlex
2023
El Temps, Núm. 2015 (24 gener 2023), p. 62 (Els crítics. Vincles)  
2020-06-26
15:49
Montserrat Abelló traductora, amb motiu dels seus 90 anys / Parcerisas, Francesc
Reflexió sobre les particularitats de la traducció de poesia i sobre el debat recurrent de si la traducció en poesia equival a trair l'original. Això a banda, l'autor lloa la trajectòria com a traductora de Montserrat Abelló i comenta la seva traducció de 'Sóc vertical', de Sylvia Plath.
2008
Visat, Núm. 6 (Octubre 2008) (L'espai dels traductors)
2 documents
2020-06-15
12:15
L'autotraducció a 'Fifty Love Poems' / Pou, Ester
L'autora traça un perfil de l'obra poètica de Montserrat Abelló i analitza el procés d'autotraducció de poemes a l'anglès que desemboca en l'antologia 'Fifty Love Poems'.
2014
Visat, Núm. 18 (Octubre 2014) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documents
2020-06-01
12:10
Atwood, poesia i ficció / Castillo, David
2020
La República, Núm. 106 (30-5 maig-juny 2020), p. 35 (La República de les Arts. Lletres i música. Crítica)
   
2020-05-28
14:02
Meritxell Gené, 'Branques' / Pujadó, Miquel
El disc 'Branques' (Klâmor Records, KRCD012) inclou una tria de poemes musicats dels escriptors citats.
2015
Serra d'Or, Núm. 667-668 (Juliol-agost 2015), p. 64 (Discografia catalana recent)
   
2020-04-29
11:00
Dones de la 'progressive era' / Miras Boronat, Núria Sara ; Ateneu Barcelonès
Amb motiu del confinament per coronavirus, la professora Núria Sara Miras Boronat ofereix un avançament sintètic de la conferència preparada per a l'Ateneu sobre algunes figures femenines de la filosofia i les ciències socials de la 'progressive era'. [...]
Barcelona : Ateneu Barcelonès, 2020  
2020-04-27
18:17
Montserrat Abelló, poeta vertical / Julià, Lluïsa
L'autora destaca l'actitud i la veu de de Montserrat Abelló com a peces clau per entendre l'eclosió de joves poetes en el panorama literari català.
2019
Serra d'Or, Núm. 711 (Març 2019), p. 17-20 (Fets i opinions)
   
2020-04-22
12:41
Montserrat Abelló / González Pérez, Montserrat
Es repassa la trajectòria com a escriptora i traductora de Montserrat Abelló. L'article es detura especialment en el primer llibre de poesies, 'Vida diària', i en la influència d'una de les autores que va traduir, Sylvia Plath.
2011
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documents
2020-03-23
11:21
Per fi, Roser Bru / Vàzquez, Eva
L'autora de l'article comenta breument la trajectòria de Roser Bru, il·lustradora i gravadora catalana resident a Xile, ja que és una de les personalitats proposades per a rebre la Creu de Sant Jordi. [...]
2020
El Punt Avui, 23 març 2020, p. 2 (Punt de vista. Caiguda lliure)