Resultados globales: 8 registros encontrados en 0.01 segundos.
Referencias, Encontrados 2 registros
Traces. Catálogo, Encontrados 6 registros
Referencias Encontrados 2 registros  
1.
Spanische Forschungen der Goerregesellschaft / Spanische Forschungen der Goerregesellschaft
Munster, 1954-
   
2.
Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen / Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen
Berlín, 1974-
   

Traces. Catálogo Encontrados 6 registros  
1.
"Simiente de cizaña": sobre la relación entre el episodio de la Viuda Reposada ('Tirant lo Blanch') y el canto V del 'Orlando furioso' / Beltrán, Rafael (Universitat de València) ; Simposi "Ritterliche Erzählliteratur in Spanien und Italien. Zirkulation und Transformation mittelalterlicher Stoffe in der Renaissance (1460-1550)" (1r : 1997 : Colònia)
L'article proposa una relació entre 'Tirant lo Blanc' i 'Orlando Furioso' a través del motiu de l'engany i de l'estratagema.
2001
Tirant. Butlletí informatiu i bibliogràfic de literatura de cavalleries, Núm. 4 (2001), p. 2 (Articles)
2 documentos
2.
La recepció germànica de l'obra moncadiana / Quintana, Artur ; Schmidt von der Twer, Sigrid
Sobre la recepció de Jesús Moncada a Alemanya, generalment feta a través de les traduccions castellanes. El gruix de l'article és una entrevista a Willi Zurbrüggen, primer traductor de Moncada a l'alemany.
2006
Urc. Monografies literàries de Ponent, Núm. 21 (novembre 2006), p. 93-98 (Monogràfic: Cròniques del cerç i la garbinada. Recepció i projecció de l'obra de Jesús Moncada)
   
3.
La recepció germànica de l'obra de Jesús Moncada / Quintana, Artur ; Schmidt von der Twer, Sigrid
Entrevista a Willi Zurbrüggen, traductor a l'alemany de les novel·les 'Camí de Sirga' i 'Estremida memòria'. L'entrevista se centra especialment en la traducció indirecta de les novel·les esmentades -Zurbrüggen partí de les traduccions a l'espanyol per traduir-les a l'alemany- i en la recepció i crítica que reberen.
2006
Visat, Núm. 1 (gener 2006) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
4.
Deu poemes d'Orhan Veli / Veli, Orhan ; Quintana, Artur (Ed., Trad., Pr.) ; Schmidt von der Twer, Sigrid (Ed., Trad., Pr.)
1994
L'Aiguadolç. Dénia, Núm. 19-20 (1994, Primavera), p. 105-118 (Creació)  
5.
Unes traduccions catalanes censurades el 1966 / Tucholsky, Kurt ; Quintana, Artur (Trad.) ; Borchert, Wolfgang ; Schmidt von der Twer, Sígrid (Ed.) ; Formosa, Feliu (Trad.)
Edició de dos textos que foren censurats de l'antologia de poesia alemanya de combat, redactada per Feliu Formosa i Artur Quintana.
1991
L'Aiguadolç. Dénia, Núm. 14 (1991, Primavera), p. 57-64 (Dossier)  
6.
El millor encara ha de venir / Van der Meer, Marjolijn
1988
Resum de la temporada teatral a Catalunya 1987-1988, Barcelona : nstitut del Teatre : Generalitat de Catalunya, 1988 (p. [52])
   

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
der en Amazon
der en Google Books
der en Google Scholar
der en Google Web
der en INSPIRE
der en NEBIS
der en Scirus