1.
|
|
La Fundació Pere Coromines torna a certificar un nou Shakespeare, tan potiner i infidel com l'anterior
/
Bonada, Lluís (1948-)
Després de les "bajanades" de la traducció de 'Venus i Adonis' que comenta setmana a setmana a la seva secció, Bonada critica que la nova traducció de Shakespeare de Salvador Oliva, publicada amb el vistiplau de la Fundació Pere Coromines, torni "a maltractar Shakespeare, i, en conseqüència, a deshonorar la cultura catalana".
2017
El Temps, Núm. 1710 (21 març 2017), p. 74 (La galeria)
|
|
2.
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
Les notes de Víctor Ripoll
/
Ripoll, Víctor (Pseudònim de Lluís Bonada)
En aquesta secció fixa Víctor Ripoll es dedica a assenyalar pífies, errades i omissions d'algunes obres publicades en el mercat editorial català. De vegades són només observacions puntuals, però d'altres es tracta de veritables disseccions crítiques: aquest és el cas de les ja famoses anotacions a la traducció de Salvador Oliva de 'L'Alícia' i a la "versió" del 'Zibaldone' de la professora Assumpta Camps, i també de la repassada sistemàtica de les entrades del diccionari del DIEC i més recentment del 'Nou Diccionari 62 de la literatura catalana'.
El Temps. València, núm. 616-938; 1223-1398; 1415-1538 (1996, 8 d'abril - 2002, 4-10 de juny; 2007, 20 de novembre - 2011, maig; 2011, juliol - 2013, desembre) (Les notes de Víctor Ripoll)
|
|