Warning: Ignoring empty title search term.
Traces : Catalan language and literature database 1 records found  Search took 0.02 seconds. 
1.
De vesper en vesper per fer cap al jardí / Rodríguez Mariné, Maria
"Reconeguem-ho, l'expressió ["ficar-se en un jardí"], que tot fa pensar que és una traducció literal del castellà 'meterse en un jardín', ha fet fortuna". L'autora proposa alternatives genuïnes, com ara ficar-se, encendre o trepitjar 'un vesper' o, directament, 'ficar-se en un merder'.
2017
Ara, 19 novembre 2017, p. 49 (Debat. La invasió subtil)
   

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
De vesper en vesper per fer cap al jardí / in Amazon
De vesper en vesper per fer cap al jardí / in Google Books
De vesper en vesper per fer cap al jardí / in Google Scholar
De vesper en vesper per fer cap al jardí / in Google Web
De vesper en vesper per fer cap al jardí / in INSPIRE
De vesper en vesper per fer cap al jardí / in NEBIS
De vesper en vesper per fer cap al jardí / in Scirus