1.
|
|
De Pascoli a Maria Antònia Salvà: afinitats i influències
/
Gavagnin, Gabriella (Universitat de Barcelona)
Del resum de l'article: "Maria Antònia Salvà va dedicar molts anys a traduir un dels poetes més importants del simbolisme italià, Giovanni Pascoli. L'interès de la poeta mallorquina també devia ser motivat per les múltiples afinitats que devia apreciar entre la seva poesia i la del poeta italià. [...]
2010
Caplletra, Núm. 49 (Tardor 2010), p. 27-41
|
|
2.
|
|
3.
|
La cultura italiana entre passat i futurisme
/
Arqués, Rossend ;
1906 lletres (2006)
De cara a oferir una idea general de l'ambient cultural italià a principis del segle XX, Rossend Arqués fa un esbós de la situació sociopolítica del país en el tombant de segle, marcada per la fracura entre les dues itàlies (nord i sud), i que, anys després, acaba desembocant, literàriament, en l'anomenat "període dels manifestos", molt rica en publicacions que fan de plataforma de noves veus. [...]
2008
Entre dos mons. Visions de la literatura catalana i europea a l'inici del segle XX. 1906-2006. Un segle de modernitat literària, Barcelona : Institució de les Lletres Catalanes, 2008 (p. 191-210)
|
|
4.
|
|
Pascoli segons Salvà
/
Ardolino, Francesco
Maria Antònia Salvà ofereix les seves versions de poesies de Giovanni Pascoli editades per Miquel Edo extretes, majoritàriament, de 'Myricae' i dels 'Canti di Castelvecchio'. Ardolino reivindica la importància de Pascoli i elogia l'esforç de l'edició i la traducció catalanes.
2004
Caràcters. València, Segona època, núm. 28 (2004, Juny), p. 18
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
8.
|
|
9.
|
|
Un segle italià
/
Triadú, Joan (1921-2010)
El volum recull una selecció de versions catalanes de poesia italiana fetes de la Renaixença a la guerra civil. Els traductors i els poetes citats són alguns dels autors inclosos a l'antologia.
2001
Avui Cultura. Barcelona (2001, 7 de juny), p. 12 (Crítica. Poesia)
|
|
10.
|
|