Warning: Ignoring empty title search term.
Results overview: Found 91 records in 0.01 seconds.
References, 1 records found
Traces. Catalogue, 90 records found
References 1 records found  
1.
Anuari TRILCAT : estudis de traducció, recepció i literatura catalana contemporània = Estudios de traducción, recepción y literatura catalana contemporánea = Studies in translation, reception and contemporary Catalan literature / Anuari TRILCAT ; TRILCAT: Grup d'Estudis de Traducció, Recepció i Literatura Catalana. Universitat Pompeu Fabra ; Universitat Pompeu Fabra
[Barcelona] : Lleida : TRILCAT. Grup d'Estudis de Traducció, Recepció i Literatura catalana. Universitat Pompeu Fabra : Punctum, 2011-
3 documents

Traces. Catalogue 90 records found  1 - 10nextend  jump to record:
1.
La traducció catalana als anys seixanta : Lawrence Durrell sota censura / Estany Freire, Lara (Universitat Autònoma de Barcelona)
Resum: "L'any 1965, en el marc de la represa de la traducció catalana, dues editorials van demanar els permisos a censura per a publicar la cèlebre tetralogia de Lawrence Durrell, 'El quartet d'Alexandria'. [...]
2023 - 10.7203/caplletra.75.26824
Caplletra, Núm. 75 (Tardor 2023), p. 17-35 (Articles miscel·lània)
2 documents
2.
'Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, Translation and Censorship' / Iribarren, Teresa (Universitat Oberta de Catalunya)
Es tracta d'un volum que s'emmarca en els estudis espanyols sobre gènere i sobre la història de l'edició, de la traducció i de la censura. La seva singularitat és que se centra en les vicissituds que van patir les traduccions d'autoria femenina en el context del feixisme italià i del franquisme i les ressegueix fins als primers anys de la democràcia espanyola. [...]
2019
Dictatorships & Democracies, Núm. 7 (2019), p. 255-260 (Reseñas)
2 documents
3.
Cabré, Lluís ; Coroleu, Alejandro ; Ferrer, Montserrat ; Lloret, Albert ; Pujol, Josep. 'The Classical Tradition in Medieval Catalan 1300-1500. Translation, imitation, and literacy' / Delbrugge, Laura (Clarion University of Pennsylvania)
El volum 'The Classical Tradition in Medieval Catalan 1300-1500. Translation, imitation, and literacy' examina la presència dels clàssics en la literatura catalana medieval i parla tant de les traduccions de textos clàssics al català com de l'impacte de la tradició clàssica en les obres catalanes originals.
2019
Catalan Review, Núm. 33 (2019), p. 164-166 (Reviews)  
4.
'Text, Translation, and Critical Interpretation of Joan Roís de Corella's Tragèdia de Caldesa, a Fifteenth-Century Spanish Tragedy of Gender Reversal' / Pellissa Prades, Gemma (Universitat de Barcelona)
Es tracta d'un monogràfic en què Peter Cocozzella dona a conèixer al món anglòfon l'obra més polèmica de Joan Roís de Corella, la 'Tragèdia de Caldesa'. L'estudiós presenta una interpretació pròpia del text en la qual hi tenen cabuda lectures com la lacaniana i la feminista, entre d'altres. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 500-502 (Recensions)  
5.
'After the Classics: A Translation into English of the Selected Verse of Vicent Andrés Estellés' / Larios, Jordi (University of St Andrews)
2016
Hispanic Research Journal. Iberian and Latin American Studies, Vol. 17 Núm. 1 (2016), p. 79-80 (Reviews)
   
6.
The Afterlife of Francoist Cultural Policies: Censorship and Translation in the Catalan and Spanish Literary Market / Cornellà Detrell, Jordi
L'estudi analitza la censura en la traducció durant el franquisme i després de la caiguda del règim. Es pretén demostrar el paper clau de la traducció en la recuperació cultural catalana dels anys seixanta i que l'impacte de la censura a la indústria editorial espanyola s'estén més enllà del règim de Franco, atès que els editors encara reediten obres que van ser expurgades pels censors. [...]
2013
Hispanic Research Journal. Iberian and Latin American Studies, Vol. 14 Núm. 2 (Abril 2013), p. 129-143
   
7.
'Text, Translation, and Critical Interpretation of Joan Roís de Corella's 'Tragèdia de Caldesa', a Fifteenth-Century Spanish Tragedy of Gender Reversal: The Woman Dominates and Seduces Her Lover' / Kovács, Lenke (Universitat Rovira i Virgili)
2014
Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 27 (2014), p. 287-295 (Ressenyes)
2 documents
8.
Pilar Godayol & Annarita Taronna, eds. 'Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, Translation and Censorship' / Marfany, Marta (Universitat Pompeu Fabra)
De l'article: "Cambridge Scholars Publishing presenta 'Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, Translation and Censorship', un volum que recull diversos estudis sobre la traducció sota la dictadura de Mussolini (1922-1940) i sota la de Franco (1939-1975). [...]
2018
Anuari TRILCAT, Núm. 8 (2018), p. 90-92 (Ressenyes)
2 documents
9.
Olga Castro, Sergi Mainer & Svetlana Page, eds. 'Self-Translation and Power. Negotiating Identities in European Multilingual Contexts' / Cussel, Mattea (Universitat Pompeu Fabra)
Ressenya d'una miscel·lània d'estudis literaris que exploren el concepte d'identitat i poder en les autotraduccions. En concret, inclou l'estudi "The Failure of Self-Translation in Catalan Literature" de Josep Miquel Ramis.
2018
Anuari TRILCAT, Núm. 8 (2018), p. 78-81 (Ressenyes)
2 documents
10.
'The Classical Tradition in Medieval Catalan 1300-1500. Translation, imitation, and literacy / Marfany, Marta (Universitat Pompeu Fabra)
A propòsit de l'obra citada, el primer estudi conjunt sobre la recepció de la tradició clàssica en les lletres catalanes medievals.
2018
Els Marges, Núm. 116 (Tardor 2018), p. 116-117 (Ressenyes)  

Traces. Catalogue : 90 records found   1 - 10nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
'Translations' / in Amazon
'Translations' / in Google Books
'Translations' / in Google Scholar
'Translations' / in Google Web
'Translations' / in INSPIRE
'Translations' / in NEBIS
'Translations' / in Scirus