Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 23 registros  inicioanterior14 - 23  ir al registro: La búsqueda tardó 0.04 segundos. 
14.
[Assaig, memòries, biografies i història] / Presència
Presentació de les novetats editorials en els gèneres d'assaig, biografies, memòries i dietaris.
2008
Presència. Girona, Any XLIII, núm. 1.886 (2008, 18 d'abril - 24 d'abril ), p. 8-11 (Assaig, memòries, biografies i història)
   
15.
'Uncertain Glory' by Joan Sales: a Novel Under Construction / Bacardí, Montserrat
Montserrat Bacardí explica les diverses versions i edicions en català, castellà i francès que va tenir la novel·la 'Incerta glòria' des de 1956 fins la versió definitiva de 1971.
2002
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 78 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan)
   
16.
La gran novela de la guerra civil / Catelli, Nora
2005
El País. Babelia. Barcelona, núm. 702 (2005, 7 de maig), p. 5 (El libro de la semana)

Inclou una breu nota biogràfica sobre Joan Sales i la trajectòria de l'edició de l'obra
   

17.
¿Lázaro entre nosotros? / Pla, Xavier
A propòsit de la reedició de la traducció a l'espanyol de la novel·la de Joan Sales 'Incerta glòria', Xavier Pla repassa la vida i la ideologia de l'autor i el seu posicionament durant la guerra civil espanyola, motiu central de les seves obres.
2005
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 142 (2005, 9 de març), p. 2-3
   
18.
¿Un nadal literari que mourà el món? : Novetats de Nadal i Reis de literatura infantil i juvenil / Sotorra, Andreu
2003
Avui Cultura. Barcelona (2003, 25 i 26 de desembre), p. 4-7
3 documentos
19.
Trair el traductor / Martínez i Marzo, Isidre
Martínez afirma que ha traduït G. M. Hopkins al valencià i, per tant, al català i no "al valenciano que no al catalán" com afirma el traductor al castellà d'aquest poeta, Carlos Pujol.
2000
Avui Cultura. Barcelona (2000, 14 de desembre), p. 9 (La rèplica)  
20.
Joan Perucho recibe el homenaje de los escritores por sus 80 años / Vidal, Pau
La ILC dedica una festa homenatge a Perucho en el qual Llorca elogia la capacitat poètica de l'escriptor. Gimferrer el recorda com un crític literari només comparable amb mestres com Martí de Riquer i Pujol el definex com un personatge amb una personalitat singular. [...]
2000
El País. Barcelona (2000, 7 de novembre), p. 13
   
21.
Les Traduccions de Jane Austen al català i al castellà. La formalitat en les relacions personals / Alsina i Keith, Victòria
En aquest article Victòria Alsina Keith examina com alguns traductors al català i al castellà han resolt la forma de tractament en les versions que han fet de diverses novel·les de Jane Austen. S'analitzen les traduccions que il·lustren més bé la doble problemàtica que presenta la traducció de les relacions formals: en primer lloc, que el tracte personal en la societat de la novel·la original és més formal que el que ens és familiar a nosaltres, i això comporta que el traductor hagi de triar entre unes formes més "fidels" a l'original i unes formes més "naturals" per al lector actual; i en segon lloc, que els recursos que té l'anglès per a expressar el tracte personal no són els mateixos que els de les llengües romàniques.
1997
Traducció i literatura, Vic : Eumo, 1997 (p. 185-193)

Inclou en apèndix una relació de les traduccions de Jane Austen al català i al castellà
   

22.
Més estudis recents de literatura catalana contemporània / Aulet, Jaume
Bibliografia comentada dels darrers estudis de literatura catalana.
1987
Serra d'Or. Barcelona, Any XXIX, Núm. 332 (1987, Maig), p. 45-48 (Crònica. Lletres)  
23.
C. Pujol: 'Juan Perucho. El mágico prodigioso' / Aulet, Jaume
1988
Quaderns de Traducció i Interpretació. Bellaterra, Núm. 10 (1988), p. 141-144
   

Traces. Catálogo : Encontrados 23 registros   inicioanterior14 - 23  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Carlos Pujol en Amazon