62.
|
Les notes de Víctor Ripoll
/
Ripoll, Víctor (Pseudònim de Lluís Bonada)
En aquesta secció fixa Víctor Ripoll es dedica a assenyalar pífies, errades i omissions d'algunes obres publicades en el mercat editorial català. De vegades són només observacions puntuals, però d'altres es tracta de veritables disseccions crítiques: aquest és el cas de les ja famoses anotacions a la traducció de Salvador Oliva de 'L'Alícia' i a la "versió" del 'Zibaldone' de la professora Assumpta Camps, i també de la repassada sistemàtica de les entrades del diccionari del DIEC i més recentment del 'Nou Diccionari 62 de la literatura catalana'.
El Temps. València, núm. 616-938; 1223-1398; 1415-1538 (1996, 8 d'abril - 2002, 4-10 de juny; 2007, 20 de novembre - 2011, maig; 2011, juliol - 2013, desembre) (Les notes de Víctor Ripoll)
|
|
63.
|
'La caiguda', en l'oblit, de Camus
/
Bonada, Lluís (1948-)
En contra del que anuncia un titular de l''Avui' i del que creia l'editor d'Edicions 62, l'autor confirma que la versió de Maria Bohigas no és la primera traducció catalana de 'La caiguda' de Camus. [...]
2002
El Temps. València, núm. 918 (2002, 15-21 de gener), p. 98 (Llibres)
|
|
64.
|
|
Espaguetis o amor
/
Zanón, Carlos
Segons l'autor, és un llibre "distret, ben construït, eficaç per a la seva funció -passar l'estona- però res més. Oblidable als tres minuts d'haver-lo tancat".
2002
Avui Cultura. Barcelona (2002, 28-29 de març), p. 15 (Crítica. Narrativa)
|
|
65.
|
|
66.
|
|
67.
|
|
68.
|
|
69.
|
|
70.
|
|
71.
|
|