11.
|
|
Ambrose Bierce
/
Cerdà-Mollà, Francesca
Significació de l'obra del nord-americà Ambrose Bierce, configurada essencialment per contes i relats que no van arribar a traduir-se al català fins a l'aparició del primer volum el 1987. D'ençà, segons l'autor, s'ha redescobert un autor caigut en oblit que en el seu moment va competir en fama amb Mark Twain.
2016
Visat, Núm. 21 (Primavera 2016) (Literatura universal en català)
S'inclouen referències bibliogràfiques al final de l'article. En una banda lateral de la pàgina, s'enllaça un fragment d'una obra de Bierce traduïda per Francesc Francisco-Busquets i una llista tant de les obres completes de Bierce com dels títols que han estat traduïts al català
2 documents
|
|
12.
|
|
Joan Vinyoli
/
Farrés, Ramon
L'article ressegueix la fixació de Vinyoli envers Rilke, un autor que tradueix i versiona al català al llarg de tota la seva trajectòria. Farrés també remarca altres traduccions com poemes de Nietzsche, el "Cant d'Ariel" de Shakespeare i encàrrecs comercials en espanyol d'obres alemanyes.
2014
Visat, Núm. 18 (Octubre 2014) ([Monogràfic: Joan Vinyoli])
En una banda lateral de la pàgina, s'inclouen enllaços a bibliografies de les traduccions de Vinyoli al català i a l'espanyol. Al final de l'article, hi ha un enllaç a l'entrada de Vinyoli al 'Diccionari de la traducció catalana'
2 documents
|
|
13.
|
|
14.
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
18.
|
|
''Llibre d'amic'' de Joan Vinyoli
/
Audí, Marc (Université Paris-Sorbonne)
Es tracta d'una traducció al francès del 'Llibre d'amic' de Joan Vinyoli, presentat al Col·loqui de tardor 2018 de la Càtedra Joan Vinyoli i publicat a la col·lecció 'Joan Lluís Vives', impulsada per Presses Universitaires de Perpignan.
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 228-230 (Ressenyes i notes crítiques)
|
|
19.
|
|
20.
|
|