guest ::
login
|
|||||||||||||||
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Home > Traces. Catalogue > La literatura com a salvació i com a repressió. 'Qüestió d'amor propi' de Carme Riera i d''Aquells cels' de Bernardo Atxaga / |
Date: | 2009 |
Abstract: | Del resum (traducció): Bernardo Atxaga i Carme Riera són dos escriptors internacionalment consolidats, les novel·les dels quals han atès una gran popularitat entre crítics i lectors. Aquest fet és particularment important des del punt de vista nacional, ja que tan l'un com l'altre empren llegües en contexts sociolingüístics particulars: el basc i el català. Les tensions culturals entre l'estat espanyol i les diverses nacionalitats, com les del País Basc i Catalunya, va ser un tema controvertit -i continua sent-ho- durant els primers anys de democràcia. Durant els anys vuitanta i noranta, el despertar cultural del postfranquisme va fer possible que escriptors com Riera i Atxaga defensesin posicions nacionals des del camp literari. L'article analitza el rol que juga la literatura com a arma de defensa cultural en les novel·les citades. Des del punt de vista de la literatura comparada, l'autor ofereix una acurada lectura d'aquest aspecte metaliterari en les novel·les, conduint una aproximació a la xarxa intertextual que els autors creen per tal de defensar les seves cultures nacionals. |
Note: | Referències (p. 125-127) |
Document: | Estudi |
Subject: |
Novel·la catalana ;
Traducció al català ;
Novel·la basca ;
Intertextualitat ;
Nacionalisme ;
Cultura catalana ;
Cultura basca ;
Conflicte lingüístic ;
1980-1990 ;
1980X ;
1990X Riera, Carme ; Atxaga, Bernardo (1951-) (Pseudònim de Joseba Irazu Garmendia) |
Works: |
Riera, Carme.
Qüestió d'amor propi . Barcelona : Laia, 1987 Atxaga, Bernardo. Aquells cels . Traducció de Pau Joan Hernàndez. Barcelona : La Magrana, 1999 |
Published in: | Catalan Review, Vol. XXIII, 2009, p. 105-127, ISSN 2053-339X |