guest ::
login
|
|||||||||||||||
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Home > Traces. Catalogue > Una traducció cancelleresca: el 'Libre de les costumes dels hòmens e dels oficis dels nobles sobre lo joc dels escachs" de Jaume Cèssulis / |
Date: | 2007 |
Abstract: | Transcrivim un fragment de la presentació de l'estudi: "L'objecte del present article consisteix a oferir uns punts concrets d'anàlisi i reflexió que ajuden a situar la primera traducció catalana del 'Libre de moribus hominum et officis nobilium super ludo scachorum" de Jaume de Cèssulis dins les coordenades socioculturals que conformen l'activitat traductològica de la Cancelleria Reial durant el tercer quart del segle XIV". L'article s'organitza segons els següents apartats: 1. Del 'Liber' al 'Llibre'; 2. Observacions traductològiques; i 3. Cloenda. |
Note: | Inclou una nota bibliogràfica (p. 168-170) |
Note: | Text llegit al Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes |
Document: | Estudi |
Subject: |
Traducció al català ;
Prosa llatina ;
Recepció de la literatura ;
Edat mitjana ;
Escacs=Motiu literari ;
Motiu literari Cèssulis, Jaume de ; Cèssulis, Jaume de (Trad.) |
Works: | Libre de les costumes dels hòmens e dels oficis dels nobles sobre lo jo dels escachs . Traducció de Jaume de Cèssulis |
Published in: | Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum III, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2007 (vol. III, p. 155-170) |