Abstract: |
Del resum de l'article: "S'han introduït errors, a voltes molt greus, tant en la proposició de noms estàndard com en l'establiment de sinonímies entre ictiònims catalans, per diversos motius: 1) Informacions errònies donades pels pescadors: El nom de 'peix molar' atribuït a un dofí. 2) Consolidació de grafies falses: 'mussola gravatxa', en lloc de 'mussola gavatxa'. 3) Extensió o reducció de l'abast semàntic d'un mot. 'Clavellada', aplicat abusivament a totes les rajades. 'Bastina', fet sinònim del mot 'rajada'. 4) Mal ús de les sinonímies científiques. S'ha interpretat erradament que 'Spicara smaris' i 'Spicara flexuosa' són sinònims i per tant també ho són els noms catalans respectius. Desfet l'error de la sinonímia científica no s'ha desfet la dels noms catalans, i així la 'Nomenclatura Oficial Catalana' encara diu que el nom de 'xucla blanca' és aplicable al 'gerret'. ". |