Archivare in Istanbul / Arxivers a Istambul / Zafer Senocak
Senocak, Zafer
Langella, Yael (Trad.)

Date: 2007
Abstract: El poemes publicats són: "du fragst warum unsere Gedichte Briefen ähneln"/"preguntes per què els nostres poemes s’assemblen a unes cartes", "Leichen werden aus den Häusern getragen"/"es treuen cadàvers de les cases", "Dichter die von Schmugglern träumen"/"poetes que somien amb contrabandistes", "Schweigen ist aufreibend/"callar desgasta", "für die Nacht leihe ich mir ein Fernrohr aus"/"manllevo per la nit un telescopi", "hinter dem Laden aus dem Obstände wachsen"/"rere la botiga on creixen parades de fruita" i "die Dächer stehen zu tief für Zugvögel"/"les teulades són massa baixes pels ocells de pas", en l'original alemany i la traducció catalana de Yael Langella.
Document: Traducció al català ; Poesia alemanya ; Escriptors turcs
Published in: Rels, Núm. 10 (hivern 2007), p. 59-67 (Monogràfic: la traducció, ara i aquí)




 Record created 2010-12-16, last modified 2018-03-17



   Favorit i Compartir