'Roser de tot l'any', de Jacint Verdaguer. Una traducció inèdita de Justí Pepratx / Pep Vila
Vila, Pep
Col·loqui sobre Verdaguer (4t : 1995 : Vic i Folgueroles)

Resumen: Pep Vila dedica la comunciació a parlar d'una nova troballa: la traducció al francès de 'Roser de tot l'any' per part de Justí Pepratx. A més a més, parla de la figura del traductor, de la relació que mantingué amb Verdaguer, del manuscrit en el qual s'ha trobat, de la relació dels Jocs Florals amb el Rosselló, i de Jacint Verdaguer amb la renaixença rossellonesa, sense predre de vista la problemàtica lingüística i cultural. També estudia els certàmens poètics de la "Societat Agrícola", on mossèn Cinto hi presentà "Los dos campanars" i la polèmica que hi hagué amb l'ús del català.
Nota: Comunicació pronunciada en el IV Col·loqui sobre Verdaguer que tingué lloc a Vic i Folgueroles els dies 18, 19 i 20 de maig de 1995
Documento: Estudi
Materia: Estudi ; Traducció del català ; Francès ; Poesia catalana ; Poesia religiosa ; Català ; Conflicte lingüístic
Verdaguer, Jacint ; Pepratx, Justí (1828-1901) ; Alart, Julià-Bernat ; Société Agricole, Scientifique et Littéraire des Pyrénées-Orientales
Obras: Verdaguer, Jacint. Roser de tot l'any
Verdaguer, Jacint. L'Atlàntida
Verdaguer, Jacint. Canigó
Publicado en: Anuari Verdaguer. Vic, núm. 9 (1995-1996), p. 225-248 (Comunicacions) , ISSN 2385-4952




El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2023-09-07



   Favorit i Compartir