Sophia / D. Sam Abrams
Abrams, Sam

Data: 2004
Resum: Sam Abrams denuncia l'actitud de desconfiança que hi ha envers el valor real de la cultura catalana, cultura que, segons l'autor, accepta anar de segona i renuncia a productes culturals essencials. Il·lustra aquesta situació el poc ressò que han tingut les traduccions i el poemari citats de Ponç Pons. També dedica un espai a Sophia de Mello Breyner Andresen, escriptora portuguesa recentment desapareguda de qui Ponç Pons traduí al català una selecció de poemes l'any 1996 (la selecció no fou publicada fins el 2003, per Lleonard Muntaner).
Document: Comentari
Matèria: Cultura catalana ; Traducció al català ; Poesia portuguesa ; Escriptors portuguesos ; Poesia catalana
Pons, Ponç ; Pons, Ponç (Ed., Trad.) ; Andresen, Sophia de Mello Breyner ; Torga, Miguel (1907-1995) (Pseudònim d'Adolfo Correia de Rocha) ; Sena, Jorge de ; Andrade, Eugénio de (Pseudònim de José Fontinhas) ; O'Neill, Alexandre
Obres: Andresen, Sophia de Mello Breyner. Antologia poètica . A cura de Ponç Pons. Traducció de Ponç Pons. Mallorca : Lleonard Muntaner Editor, 2003 (Poesia, 11)
Quatre poetes portuguesos . A cura de Ponç Pons. Traducció de Ponç Pons. Mallorca : Universitat de les Illes Balears, 1989
Pons, Ponç. Pessoanes . Alzira : Bromera, 2003
Publicat a: Avui. Barcelona (2004, 15 de juliol), p. 17 (Diàleg) , ISSN 2340-2016




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-11-09



   Favorit i Compartir