Resumen: |
Jesús Aumatell fa un repàs a l'evolució de la narrativa dins de la revista 'Inquietud', i més concretament, de la secció "Libros recibidos". Destaca, prenent com a punt de partida les opinions de Joan Triadú, la importància que s'atorga a la traducció de narrativa estrangera (Golding, Lowry, Duras, Böll, Grass, McCullers, Salinger, Calvino, Bassani,. . . ), ja que marca l'estètica pròpia del moment i permet incorporar al corpus literari català obres de referència. Davant les dificultats per traslladar al català aquestes obres, però, la línia de la revista es decanta per recomanar les traduccions a l'espanyol. Aumatell fa altres consideracions: la presència de Manuel de Pedrolo en la secció, com a excepció autòctona a la tendència general; o la importància de l'existencialisme en molts dels textos que formen la publicació. Finalment, s'ofereix en apèndix una relació de ressenyes sobre narrativa publicades a la secció esmenta. |