Josep Carner i Leopardi : (Per a una història de la traducció dels 'Canti') / Assumpta Camps
Camps, Assumpta

Resumen: Ràpid i exhaustiu repàs de les traduccions catalanes dels poemes inclosos al 'Canti' de Leopardi.
Contiene: Inclou en apèndix la traducció catalana de Josep Carner dels poemes dels 'Canti' (publicada a 'La Veu de Catalunya', dins les seccions "Lletres i Llibres" i "La Pàgina Literària de la Veu", entre 1922 i 1924). Els poemes són: "El vespre del dia de festa", "L'infinit", "A la lluna", "La calma darrera la tempesta", "A si mateix", "L'espant nocturn", "El moixó solitari", "A la seva amada", "A Sílvia", "La vida solitària" "Les recordances" (fragment), "Chor de les mòmies", "Sobre el retrat d'una bella dama esculpit en son monument sepulcral" i "A la Itàlia" (fragment)
Materia: Traducció al català ; Poesia italiana ; 1889-1985 ; 1880X ; 1890X ; 1900C
Leopardi, Giacomo ; Carner, Josep (Trad.) ; Comadira, Narcís (Trad.) ; Obrador i Bennàssar, Mateu (Trad.) ; Sardà, Joan (Trad.) ; Maseras, Alfons (Trad.) ; Ferrà, Miquel (Trad.) ; Forteza, Miquel (Trad.) ; Garcés, Tomàs (Trad.) ; Permanyer, Ricard (Trad.) ; Colom Ferrà, Guillem (Trad.) ; Esclasans, Agustí (Trad.) ; Magraner, Cristòfol (Trad.) ; Pons, Joan (Trad.) ; López-Picó, Josep M. (Trad.) ; Garganta, Josep M. de (Trad.)
Publicado en: Miscel·lània Giuseppe Tavani, 1. Barcelona : Abadia de Montserrat, 2001 (p. 141-165)
 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2018-02-05



   Favorit i Compartir