|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Història romàntica / |
| Data: | 2000 |
| Resum: | Marià Manent en va fer una traducció al castellà, inclosa en el volum bilingüe 'La poesía inglesa: románticos y victorianos' (Ediciones Lauro, 1945), i una al català publicada a 'Poesia anglesa i nord-americana' (Alpha, 1965), en la qual hi manca l'estrofa clau en què el mariner declara haver matat l'albatros. Aquesta mateixa versió, juntament amb un pròleg del mateix Manent, es va publicar a les Edicions del Mall, l'any 1982, i ara és recuperada per Quaderns Crema. L'autor destaca el paral·lelisme del projecte literari de W. Wordsworth i S. T. Coleridge caracteritzat per sostreure la poesia de convencionalismes estilístics i apropar-la a la parla ordinària. |
| Document: | Ressenya |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Romanticisme Coleridge, Samuel Taylor |
| Obres: | Coleridge, Samuel Taylor. Poema del vell mariner . Pròleg de Marià Manent. Traducció de Marià Manent. Barcelona : Quaderns Crema, 2000 (In Amicorum Numero) |
| Publicat a: | El Periódico de Catalunya. Llibres. Barcelona, núm. 119 (2000, 24 de novembre), p. 6 (La crítica. Poesia) |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat