| Resum: |
Marià Manent en va fer una traducció al castellà, inclosa en el volum bilingüe 'La poesía inglesa: románticos y victorianos' (Ediciones Lauro, 1945), i una al català publicada a 'Poesia anglesa i nord-americana' (Alpha, 1965), en la qual hi manca l'estrofa clau en què el mariner declara haver matat l'albatros. Aquesta mateixa versió, juntament amb un pròleg del mateix Manent, es va publicar a les Edicions del Mall, l'any 1982, i ara és recuperada per Quaderns Crema. L'autor destaca el paral·lelisme del projecte literari de W. Wordsworth i S. T. Coleridge caracteritzat per sostreure la poesia de convencionalismes estilístics i apropar-la a la parla ordinària. |