Història romàntica / Manuel Castaño
Castaño, Manuel

Data: 2000
Resum: Marià Manent en va fer una traducció al castellà, inclosa en el volum bilingüe 'La poesía inglesa: románticos y victorianos' (Ediciones Lauro, 1945), i una al català publicada a 'Poesia anglesa i nord-americana' (Alpha, 1965), en la qual hi manca l'estrofa clau en què el mariner declara haver matat l'albatros. Aquesta mateixa versió, juntament amb un pròleg del mateix Manent, es va publicar a les Edicions del Mall, l'any 1982, i ara és recuperada per Quaderns Crema. L'autor destaca el paral·lelisme del projecte literari de W. Wordsworth i S. T. Coleridge caracteritzat per sostreure la poesia de convencionalismes estilístics i apropar-la a la parla ordinària.
Document: Ressenya
Matèria: Traducció al català ; Poesia anglesa ; Romanticisme
Coleridge, Samuel Taylor ; Manent, Marià (Trad., Pr.) ; Wordsworth, William
Obres: Coleridge, Samuel Taylor. Poema del vell mariner . Pròleg de Marià Manent. Traducció de Marià Manent. Barcelona : Quaderns Crema, 2000 (In Amicorum Numero)
Publicat a: El Periódico de Catalunya. Llibres. Barcelona, núm. 119 (2000, 24 de novembre), p. 6 (La crítica. Poesia)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Ressenyes

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-24



   Favorit i Compartir

El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.

Els administradors del sistema han estat avisats.

En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat