La mania cervàntica. Les traduccions del 'Quixot' al català (1836-50?-1906) / Montserrat Bacardí, Imma Estany
Bacardí, Montserrat
Estany, Imma

Resumen: En la darrera dècada del segle passat, Cervantes i la seva obra van despertar un interès singular en els intel·lectuals de la Renaixença, que es va manifestar en un grapat d'iniciatives diverses, entre les quals ocupen un lloc preeminent tres traduccions al català gairebé completes del 'Quixot' en un lapse de vint-i-quatre anys. Després, encara ha estat traslladat íntegrament un altre cop. Les versions parcials que s'han pogut localitzar fins ara arriben a vint-i-set. En aquest article es fa una presentació breu de les del període de màxim fervor cervàntic.
Nota: Articles
Documento: Estudi
Materia: 1836-1906 ; Traducció al català ; Novel·la espanyola ; Novel·la de cavalleries ; Renaixença ; 1830X ; 1840X ; 1850L ; 1900X
Cervantes, Miguel de ; Pujol, Jaume (Trad.) ; Pers i Ramona, Magí (Trad.) ; Tàmaro, Eduard (Trad.) ; Bulbena i Tosell, Antoni (Trad.) ; Rullan, Ildefons
Obras: Miguel de Cervantes. Don Quijote
Publicado en: Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 3 (1999), p. 49-50




El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2018-03-18



   Favorit i Compartir