Maria Mercè Marçal / Maria Mercè Marçal
Marçal, Maria Mercè
Abrams, Sam (Trad.)
McNerney, Kathleen (Trad.)

Data: 1995
Resum: Els poemes traduïts són: "Motto", part del "Bonfire Joana", dos poemes de 'La germana, l'estrangera' (els que comencen "By day I am a worker" i "Who dictates the words when I am speaking to you?"), "On a Painting by Frida Kahlo" i el que comença "Don't stifle the little one that lives rebelliously inside me".
Contingut: Inclou una breu trajectòria literària de Marçal (sense signar) i extractes de la bibliografia sobre ella
Nota: Inclou una bibliografia amb algunes obres originals i traduïdes de Marçal
Nota: Les traduccions d'aquests poemes provenen de: 'Survivors: Supervivents' (Barcelona : Institute of North American Studies, 1991), 'Seneca Review' (vol. XVI, núm. 1. Geneva : New York : Hobert and William Smith Colleges, 1986)
Document: Traducció del català ; Anglès ; Poesia catalana
Publicat a: Catalan Writing. Barcelona, núm. 14 (1995, Octubre), p. 81-87 (Monogràfic: Contemporary Catalan Poetry: a Sample) , ISSN 0214-3089
 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-24



   Favorit i Compartir

El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.

Els administradors del sistema han estat avisats.

En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat