Las traducciones literarias en las páginas de 'La Lectura' (Madrid, 1901-1920) / Antonio Marco García
Marco García, Antonio

Fecha: 1997
Resumen: Estudi de les traduccions publicades a la revista madrilenya 'La Lectura', un panorama que demostra l'interès que sentia la cultura espanyola per les novetats que aportaven les literatures eslava i escandinava i el reconeixement per altres manifestacions creatives que pertanyien a un àmbit més proper, com poden ser les literatures catalana, portuguesa, alemanya, francesa i anglesa. De la literatura catalana es publica la narració de caràcter intimista "Las horas de amor serenas" de Pere Corominas (traducció d'Alberto de Quintana), deu composicions sota el títol de "Poemita del pan" de Josep Pijoan (traducció d'Eduard Marquina) i dos poemes ("Excelsior" i "Cant espiritual") de Joan Maragall (traducció de Joaquín Montaner).
Contiene: Inclou en annex un quadre amb totes les traduccions publicades a la revista
Nota: Referències bibliogràfiques
Documento: Estudi
Materia: Traducció del català ; Espanyol ; Conte català ; Poesia catalana ; Revistes ; Premsa espanyola ; 1901-1920 ; 1900X ; 1910X
Marquina, Eduardo (Trad.) ; Maragall, Joan (1860-1911) ; Montaner, Joaquín (Trad.) ; Coromines, Pere ; Quintana, Albert de (Trad.) ; Pijoan, Josep ; La Lectura : publicació
Publicado en: Traducció i literatura, Vic : Eumo, 1997 (p. 119-131)

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2023-09-24



   Favorit i Compartir