Quo vadis Sienkiewicz? / Josep M. de Sagarra
Sagarra i Àngel, Josep M. de

Resumen: Repàs de les traduccions i versions (operístiques, pictòriques i cinematogràfiques) de la novel·la publicada el 1896. També s'esbossen els trets generals de l'obra (en especial el tractament del cristianisme) i les polèmiques que suscità.
Contiene: Inclou un comentari sobre la traducció al català i l'aparat crític
Documento: Ressenya
Materia: Traducció al català ; Novel·la polonesa ; Traducció ; Versió ; Cristianisme=Motiu literari ; Motiu literari ; Recepció de la literatura ; 1896 ; 1890X
Sienkiewicz, Henryk ; Sagarra, Josep M. de (Trad.)
Obras: Henry Sienkiewicz. Quo vadis . Traducció de Josep M. de Sagrra. Barcelona : Proa, 1997?
Publicado en: Avui Cultura. Barcelona (1997, 3 d'abril), p. 1 i 3

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Reseñas

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2016-11-23



   Favorit i Compartir