La gènesi i evolució de 'Versions múltiples': un projecte col·laboratiu de traduccions literàries / Sílvia Aymerich i Lemos
Aymerich, Sílvia

Fecha: 2018
Resumen: Centrat en Versions Múltiples, un projecte que va ser objecte d'anàlisi en el Festival de Literatura i Traducció organitzat a la Universitat Jaume I l'any 2018. Pel que fa al projecte Versions Múltiples: "El projecte de traducció literària 'Versions Múltiples' és una xarxa d'autors i de traductors que es tradueixen mútuament. Gràcies a aquesta col·laboració, que la tardor passada va fer els cinc anys, es connecten diferents llengües, cultures i literatures. A hores d'ara ja compta amb més de cinquanta autors contemporanis i una bona quinzena de traductors col·laboradors, de totes les grans famílies lingüístiques europees, i textos de poesia, prosa i assaig breu traduïts a una vintena de llengües diferents. En aquest article, l'autora ens fa conèixer l'evolució d'aquest projecte i ens convida a llegir-ne els textos en el lloc web".
Documento: Comentari
Materia: Festivals ; Col·loquis ; Traducció ; Pàgina web
Universitat Jaume I ; Festival de Literatura i Traducció (2018) ; Versions Múltiples (5è : 2018 : Alacant)
Publicado en: L'Aiguadolç, Núm. 47 (2018), p. 15-20 (Monogràfic: la traducció literària: un pont entre cultures) , ISSN 2386-7388




El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Comentarios

 Registro creado el 2023-03-20, última modificación el 2023-06-17



   Favorit i Compartir