La Bucovina com a metàfora / Xavier Montoliu Pauli
Celan, Paul (Pseudònim de Paul Antschel)
Pons, Arnau (Trad.)
Appelfeld, Aharon
Sariola, Eulàlia (Trad.)
Brunea-Fox, Filip (Pseudònim de Fox Filip Brauner)
Tulbure, Corina (Trad.)
Montoliu, Xavier (Trad.)
Manea, Norman
Montoliu, Xavier (Ed., Pr.)
Dia Internacional de la Traducció (2014)

Data: 2015
Resum: Xavier Montoliu edita i prologa una antologia de poesies i fragments de prosa i narrativa d'escriptors romanesos nascuts a la regió de Bucovina que han compartit l'experiència de la persecució nazi.
Contingut: Els textos provenen de les edicions següents: "He sentit dir", de Paul Celan, 'De llindar en llindar' (Barcelona: LaBreu, 2012, traducció d'Arnau Pons); un fragment de 'Tsili', d'Aharon Appelfeld (Barcelona: Club Editor, 2013, traducció d'Eulàlia Sariola); dos fragments de 'La cinquena impossibilitat', de Norman Manea (Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2015, edició digital, traducció de Xavier Montoliu), "Davant d'una espelma", de Paul Celan, de 'De llindar en llindar' (Barcelona: LaBreu, 3a ed. 2014, p. 61, traducció d'Arnau Pons). A més, s'incorporen dues traduccions inèdites: "L'ull de vidre", de Filip Brunea-Fox, provinent d''Els meus reportatges' (Bucarest: Eminescu, 1979), en traducció de Corina Tulbure i Xavier Montoliu Pauli, i un fragment del 'Discurs de Bremen', de Paul Celan, en traducció d'Arnau Pons
Nota: Aquest article prové de l'acte amb motiu del Dia del Traductor celebrat el 28 de novembre de 2014 a l'Espai Betúlia de Badalona
Nota: L'article forma part de la secció "Pescat amb palangre"
Document: Antologia ; Traducció al català ; Poesia alemanya ; Fragment ; Novel·la hebrea ; Prosa romanesa ; Prosa alemanya
Publicat a: Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Escriptors romanesos]) , ISSN 2014-5624





 Registre creat el 2020-06-16, darrera modificació el 2024-05-25



   Favorit i Compartir