visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > 'Estudio, traducción anotada y edición crítica del ''Et Sofer' de David Qimhi. Repensando su autoría' / |
Fecha: | 2015 |
Resumen: | Resum de la tesi doctoral 'Estudio, traducción anotada y edición crítica del ''Et Sofer' de David Qimhi. Repensando su autoría' a càrrec de l'autora, en què l'autora qüestiona l'origen narbonenc de l'escriptor hebreu David Qimhi (s. XII-XIII) i en postula la hipòtesi menys explorada d'un origen gironí. A més, intenta refutar l'autoria d'aquest lexicògraf, filòsof i comentarista bíblic de l'obra ''Et Sofer'. |
Documento: | Informació ; Comentari |
Materia: |
Estudi ;
Escriptors occitans ;
Escriptors catalans ;
Literatura hebrea ;
Autoria ;
Traducció ;
Edició de textos ;
1160-1235 ;
2014 ;
1150L ;
1200L ;
2010X Vives, Verónica ; Radaq (Pseudònim de David Qimhi) ; Qimhi, David |
Publicado en: | Anuari de Filologia. Literatures Contemporànies, Núm. 5 (2015), p. 119-121 (Tesis Doctorals) , ISSN 2014-1416 |