L'aportació del 'Gazophylacium catalano-latinum', de Joan Lacavalleria, a la terminologia catalana / Pere Montalat
Montalat, Pere (Institut d'Estudis Catalans)

Fecha: 2017
Resumen: De l'abstract: "En un context sociocultural poc favorable al desenvolupament científic i tècnic, la publicació, l'any 1696, del diccionari català-llatí 'Gazophylacium catalano-latinum' de Joan Lacavalleria va suposar paradoxalment la incorporació al català d'un gran nombre de termes d'especialitat. El 'Gazophylacium' és la versió catalana d'un diccionari francès-llatí, 'Le dictionaire [sic] royal augmenté' de François-Antoine Pomey. Es pot considerar, doncs, que Lacavalleria va ser l'iniciador del procediment de transferència o naturalització sistemàtica d'unitats terminològiques d'origen francés al català, procediment que, al seu torn, també fou adoptat per moltes altres llengües de cultura fins ben entrat el segle XX i que va afavorir la difusió dels internacionalismes. L'objectiu principal d'aquest article és descriure la tipologia de les unitats terminològiques transferides del model francès al català, examinar els principals procediments de formació terminològica així com el procés d'adaptació dels termes francesos al català i, per últim, donar compte de la recepció i la implantació posterior dels dits termes".
Nota: Inclou referències bibliogràfiques (p. 105)
Documento: Estudi
Materia: Lexicografia ; Traducció al català ; Diccionari ; Català ; Francès ; Llatí ; Lèxic ; Terminologia ; Manlleu i préstec ; Neologismes ; Ciència ; 1600-1700 ; 1600C ; 1690X
Lacavalleria, Joan ; Pomey, François-Antoine
Obras: Lacavalleria, Joan. Gazophylacium catalano-latinum . 1696
Pomey, François-Antoine. Le dictionaire royal augmenté . Lió, 1671
Publicado en: Magnificat Cultura i Literatura Medievals, Núm. 4 (2017), p. 93-105 (Monograph) , ISSN 2386-8295

DOI: 10.7203/MCLM.4.10063




El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2018-08-22, última modificación el 2023-06-11



   Favorit i Compartir