KO TAZAWA (1953-2022)
Ko Tazawa

Foto: Esteve Plantada (Institut Ramon Lull)

Com definiria l'art de traduir?

«En el meu cas, traduir és fer molts canvis, prendre moltes decisions. Català i japonès són dues llengües molt diferents i no funcionen com podria ser en una traducció del francès al català. O fins i tot, de l'anglès al català. El procés de traducció del català al japonès consisteix en descompondre el text original i posar els elements descrits i tornar-ho a compondre com una obra literària en japonès. És com la recreació de l'obra. L'èxit és si pots aconseguir l'efecte que reben els lectors de l'original en els lectors japonesos. Sempre treballo pensant així. Pensa que, al Japó, la remuneració al traductor és molt important —cobrem un 8-10% dels exemplars publicats. És molta feina, però val al pena. Els traductors ho mereixen, perquè és una recreació i interpretació de l'original.»

Extret de: Esteve Plantada, Ko Tazawa: "Traduir és fer molts canvis i prendre moltes decisions". Institut Ramon Llull (2 de desembre, 2019)

Darreres entrades:
2022-11-10
12:57
Un pont entre les llengües catalana i japonesa / Cabré i Castellví, M. Teresa
2022
La Vanguardia, 1 octubre 2022, p. 31
   
2022-09-28
10:41
Un japonès catalanòfil / Gaillard, Valèria
2022
El Periódico de Catalunya, 27 setembre 2022, p. 31 (Entre tots. Obituari)
   
2022-09-28
10:35
Ko Tazawa venç la mort / Alzamora, Sebastià
2022
Ara, 27 setembre 2022, p. 24 (Debat)
   
2022-09-28
10:32
Mor el catalanòfil japonès Ko Tazawa / Aragay, Ignasi
2022
Ara, 27 setembre 2022, p. 26-27 (Cultura)  
2022-09-28
10:29
Mor Ko Tazawa, l'amic japonès de Catalunya / Avui
2022
Avui, 27 setembre 2022, p. 24 (Cultura i espectacles)  
2022-09-06
12:20
Deu clàssics que us faran viatjar arreu del món / Nopca, Jordi
Entrada: "Escollim deu novetats escrites entre el segle XX abans de Crist i mitjans del segle XX que traslladen el lector a geografies i èpoques molt diferents".
2022
Ara. Ara llegim, 16 juliol 2022, p. 40-41  
2021-07-07
09:00
La ximpleria superficial de la política / Aragay, Ignasi
2021
Ara. Ara llegim, 26 juny 2021, p. 42 (Els llibres i les coses)  
2020-01-23
20:25
Els orígens del detectiu Conan / Aragay, Ignasi
A propòsit de la publicació de 'L'home butaca', un volum que inclou tres títols representatius de dos dels tres tipus de literatura característics de Ranpo Edogawa, l'autor que va inspirar 'El detectiu Conan'.
2020
Ara. Ara llegim, 18 gener 2020, p. 44 (Els llibres i les coses)  
2018-05-28
09:22
Quim Torra i Ko Tazawa: la mort i la identitat / Aragay, Ignasi
2018
Ara. Ara llegim, 19 maig 2018, p. 42 (Els llibres i les coses)  
2018-02-15
13:41
Joanot Martorell, Martí Joan de Galba, 'Tirant lo Blanc'. Traducción completa, por Ko Tazawa, 2007 / Saitou, Ayako (Universitat de Tòquio)
2009
Tirant. Butlletí informatiu i bibliogràfic de literatura de cavalleries, Núm. 12 (2009), p. 191-192 (Ressenyes)
2 documents