visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Philip Roth |
L'editorial La Magrana ha publicat bona part de les traduccions catalanes de l'obra de Philip Roth. A banda de dos títols apareguts a Edicions 62 (El pit, de 1976, i El trastorn de Portnoy, de 1997), el catàleg de La Magrana ha incorporat les següents obres de l'escriptor nord-americà, totes amb traducció de Xavier Pàmies: Animal moribund (2002), Complot contra els Estats Units (2005), Elegia (2006), L'espectre se'n va (2008), Indignació (2009), Patronal americana (2010), Nèmesi (2011), La humiliació (2010), La marca de l'home (2012), Em vaig casar amb un comunista (2012) i El teatre de Sabbath (2014). Amb motiu de la seva mort, Xavier Pàmies explica: «El record conjunt que me n'ha quedat és el d'un gran fresc de la societat dels Estats Units d'entre la dècada del 1940 i el tombant del segle actual pintat per un autor de gran força estilística. Amb passió rabiosa recrea subtilment els conceptes tràgics i clàssics de voluntat i destí, incloent-hi la conciliació de judeïtat i americanitat, la set insaciable de la sexualitat i la inútil pugna amb la vellesa». (Ara, 24 de maig 2018, p. 31) Philip Roth a L'Actualitat de Traces TRACES (Maig 2018) |