GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ (1927-2014)
Gabriel García Márquez

Escriptor colombià. Va passar la infantesa al poble d'Aracataca en un ambient que recreà per convertir-lo en la ciutat mítica de Macondo. Estudià a Barranquilla, Zipaquirá i Bogotá. La voluntat d'esdevenir escriptor el dugué a abandonar els estudis de dret i dedicar-se al periodisme, que exercí, entre altres indrets, a El Heraldo de Barranquilla. Fou en aquesta ciutat on l'any 1950 va conèixer Ramon Vinyes, pel qual mostrà sempre una gran admiració. Li dedicà articles. El convertí en "el sabio catalán", personatge clau de Cien años de soledad. I en les seves memòries, Vivir para contarla, el recorda amb respecte i estima com un home molt important per a la pròpia trajectòria. Després del gir que aquesta va prendre a Barranquilla, García Márquez viatjà per Europa i Amèrica i s'instal·là principalment a Mèxic, on va escriure Cien años de soledad. La publicació, l'any 1967, d'aquesta novel·la li fa guanyar una gran fama internacional. A partir de llavors, una de les ciutats més importants de la seva vida fou Barcelona, des de la qual s'havia orquestrat l'anomenat "boom llatinoamericà" que va fer possible la difusió europea i nord-americana dels escriptors d'Amèrica del Sud. García Márquez va residir a Barcelona entre 1967 i 1975. Hi va escriure la novel·la El otoño del patriarca (1975). Potseriorment, hi retornà sovint. La relació amb aquesta ciutat el dugué a mantenir els contactes amb la literatura catalana. En unes famoses declaracions afirmà que La plaça del Diamant és "la novela más bella que se ha publicado en España después de la guerra civil". Diverses traduccions de la novel·la de Rodoreda han aparegut amb un pròleg del colombià. Fou amic de Tísner, que va traduir al català Cent anys de solitud (1970).

Darreres entrades:
2024-07-17
14:06
Contacte provisional amb la literatura que s'escriu a l'Amèrica de parla castellana / Saladrigas, Robert
1968
Tele-estel, Núm. 126 (13 Desembre 1968), p. 20-23  
2023-11-07
16:58
Periodisme i literatura / Broch, Àlex
Breu assaig que explora la relació entre escriptors de novel·la i de periodisme.
1972
Canigó, Núm. 237 (15 abril 1972), p. 5  
2020-06-11
10:25
Avel·lí Artís-Gener / Galera, Francesc
Repàs de l'activitat traductora d'Avel·lí Artís-Gener, amb una dedicació especial a l'obra del mexicà Gabriel García Márquez, a més d'ocupar-se puntualment d'altres autors com Truman Capote, Gerald Green, Allan Sillitoe, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa, Marguerite Yourcenar, entre d'altres.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (Història de la traducció literària)

Inclou, en una pestanya lateral, enllaços a un fragment traduït de 'Cent anys de solitud' i a bibliografies de les obres traduïdes per Tísner al català

2 documents
2020-06-11
08:06
Gabriel García Márquez / Galera, Francesc
L'autor traça un perfil de l'escriptor colombià, però dedica l'eix de l'article a les traduccions catalanes de la seva obra efectuades per Tísner.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (Literatura universal en català)

Inclou, en una pestanya lateral, enllaços a un fragment traduït de 'Cent anys de solitud' i a una bibliografia de les obres de García Márquez traduïdes al català

2 documents
2020-02-06
11:53
Els 'Cent anys de solitud' d'Avel·lí Artís-Gener: la sinonímia com a mecanisme de cohesió lèxica / Galera, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "Avel·lí Artís-Gener ha estat, fins avui, l'únic traductor al català de Gabriel García Márquez, de qui ha traslladat dues novel·les, 'Cent anys de solitud' (1970) i 'Crònica d'una mort anunciada' (1982). [...]
2018
Anuari TRILCAT, Núm. 8 (2018), p. 52-73 (Estudis)
2 documents
2020-02-01
13:55
'Crònica d'una mort anunciada', traducció d'Aveŀlí Artís-Gener / Cunill Sabatés, Guillem
L'autor analitza algunes característiques lingüístiques de la traducció d'Avel·lí Artís-Gener de la novel·la de García Márquez.
2017
Anuari TRILCAT, Núm. 7 (2017), p. 111-116 (Comentaris. Monogràfic: Llengua catalana i traducció (1975-2000))
2 documents
2017-12-10
19:09
Avel·lí Artís-Gener, postcolonialisme i traducció / Galera, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'abstract de l'article: "Avel·lí Artís-Gener, conegut amb el sobrenom de Tísner, fou un home de lletres complet compromès amb la llengua i la literatura, i la traducció va ser una més d'aquestes activitats intel·lectuals amb què podia ser útil a la cultura catalana. [...]
2016
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 23 (2016), p. 111-120 (Articles)
2 documents
2016-07-13
14:53
Una conferència de Jacques Gilard sobre Ramon Vinyes (2005) / Gilard, Jacques ; Santamaria i Roig, Núria (Ed.) (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
Els Marges, Núm. 109 (Primavera 2016), p. 70-98 (Cartes i documents)
2 documents
2014-04-29
13:47
Crònica d'unes vendes anunciades / Ventura, Joan
Sobre els llibres que més es van vendre durant la diada de Sant Jordi d'enguany.
2014
El Punt Avui, 26 abril 2014, p. 24  
2014-04-28
10:11
Comiat al mag de la soledat / Castillo, David
2014
El Punt Avui, 19 abril 2014, p. 30-31