EDWARD ALBEE (1928-2016)
Narcís-Jordi Aragó

Dramaturg nord-americà. Va escriure Qui té por de Virgina Woolf?, una de les obres amb més ressò que en català es va poder veure al Teatreneu el 1990 sota la direcció d'Hermann Bonnín i Víctor Oller. Joan Guasch la portà a escena l'any 2005 al Teatre Guasch i també en féu la seva proposta Daniel Veronesse la tardor de 2011 al Romea.

Altres muntatges catalans de l'obra d'Edward Albee han estat Una història del zoo (dirigida per Jaume Villanueva al teatre Regina, l'any 1983), La cabra o ¿qui és Sylvia? (al teatre Romea el novembre de 2015 sota la direcció de Josep M. Pou) i Un fràgil equilibri (al Lliure de Gràcia i al Temporada Alta de 2011, amb la direcció de Mario Gas).

L'autor a la base de dades d'espectacles del Museu d'Arts Escèniques

L'autor al catàleg de biblioteques del Museu d'Arts Escèniques

Darreres entrades:
2021-02-11
17:04
Emma Vilarasau, imperal / Sorribes, José Carlos
2021
El Periódico de Catalunya, 18 gener 2021, p. 42 (Cultura. Crítica)  
2020-12-27
12:50
No sé què em passa / Olivares, Juan Carlos
2020
La Vanguardia, 21 desembre 2020, p. 41 (Cultura. Crítica de teatre)  
2020-12-23
13:11
Adivina quién viene esta noche / Ordóñez, Marcos
2020
El País, 17 desembre 2020, p. 30 (Cultura. El hombre que fue jueves)  
2020-12-22
13:49
Espléndido mano a mano de Vilarasau y Bosch en la Villarroel / Pérez Senz, Javier
2020
El País. Cataluña, 30 novembre 2020, p. 8  
2020-11-19
18:33
Vuelve 'La cabra' / Ordóñez, Marcos
Sobre 'La cabra, o qui és Sylvia?', que torna a la Villarroel la primera setmana de novembre sota la direcció d'Ivan Morales.
2020
El País, 29 octubre 2020, p. 29 (Cultura. El hombre que fue jueves)  
2016-11-18
19:36
De tot hi ha a la vinya del senyor / Sellent, Joan ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (21è : 2013 : Barcelona)
Sobre la importància de les traduccions en el mercat literari català i els diversos elements que condicionen la feina del traductor: el paper de les editorials, la relació amb els autors de les obres, l'actitud dels lectors (o oients) respecte les traduccions, i la puixança dels estudis traductològics. [...]
2014
XXI Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Traducció i autoria, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2014 (p. 9-27)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 9)

2 documents
2014-06-17
18:49
Dones... / Sàbat, Núria
2012
Revista de Girona, Núm. 272 (2012), p. 63  
2012-12-04
18:24
Batalla campal a tota velocitat / Fondevila, Santiago
2011
Ara, 26 octubre 2011, p. 26 (Cultura. Teatre)
   
2012-12-04
17:55
Constel·lació Albee: dues estrelles i petites llunes / Olivares, Juan Carlos
2011
Ara, 24 octubre 2011, p. 27 (Cultura. Teatre)
   
2012-03-20
13:42
'L'habitació del nen', una temptativa amfibològica / Santamaria i Roig, Núria (Universitat Autònoma de Barcelona)
L'autora analitza l'obra de Josep M. Benet i Jornet titulada 'L'habitació del nen' contrastant-la amb la trajectòria dramàtica de l'autor i amb la literatura dramàtica universal contemporània. L'article es divideix segons els següents apartats: 'Hiats i ambigüitats', 'Fills i pares (i viceversa)' i 'La ficció lenitiva'.
2006
El teatre de Josep M. Benet i Jornet : 'L'habitació del nen' i altres, Péronnas : Éditions de la Tour Gile, 2006 (p. 125-144)