visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > [Comentari mensual] / |
Data: | 1964 |
Resum: | Joan Triadú comenta un article publicat a la 'Revista de Catalunya' per Carles Riba, on es parla del prestigi social de la llengua catalana, i de la llengua en relació amb l'escriptor i el públic. Tot seguit, comenta 'David Copperfield' de Charles Dickens i la traducció que en va fer Josep Carner. També comenta el llibre de Kingsley Amis, 'Jim i la sort', especialment pel que fa a l'humor. |
Nota: | Sense títol específic |
Document: | Comentari |
Matèria: |
Català ;
Llengua literària ;
Traducció al català ;
Novel·la anglesa ;
Humor ;
Anglaterra Riba, Carles (1893-1959) ; Dickens, Charles ; Carner, Josep (Trad.) ; Amis, Kingsley ; Tasis, Rafael (Trad.) |
Obres: |
Riba, Carles.
"Literatura i grups salvadors" . En: Revista de Catalunya, núm. 85 (1938, Abril) Dickens, Charles. David Copperfield . Traducció de Josep Carner. Barcelona : [Proa], [1964] (A tot vent) Amis, Kingsley. Jim i la sort . Traducció de Rafael Tasis. Barcelona : Proa, [1964] (A tot vent, 102) |
Publicat a: | Serra d'Or. Barcelona, Any VI, segona època, núm. 10 (1964, Octubre), p. 46-47 (Les lletres. Comentari mensual) , ISSN 0037-2501 |