Results overview: Found 12 records in 0.01 seconds.
Traces. Catalogue, 12 records found
Traces. Catalogue 12 records found  1 - 10next  jump to record:
1.
'Literatura catalana contemporània: memòria, traducció i noves tecnologies' / Mira Navarro, Irene (Universitat d'Alacant)
'Literatura Catalana Contemporània: Memòria, Traducció i Noves Tecnologies' és fruit de la III Jornada LitCat que tingué lloc a la Universitat d'Alacant (2017) amb l'objectiu de posar en comú els projectes de recerca que a hores d'ara es despleguen a les universitats dels Països Catalans.
2018
Catalan Review, Núm. 32 (2018), p. 169-171 (Reviews)  
2.
'Da Papa Borgia a Borgia Papa. Letteratura, lingua e traduzione a Valencia' / Escartí, Vicent Josep (Universitat de València)
Es tracta de la publicació del volum que recull les ponències presentades en el marc de la jornada d'estudis valencians i clàssics medievals i contemporanis celebrada a la ciutat italiana de Lecce el novembre de 2009. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 34 (2014), p. 520-522 (Recensions)  
3.
Bagatges literaris i identitat cultural / Izquierdo, Oriol (1963-)
El volum ressenyat recull les ponències de la tercera 'Jornada LITCAT d'Intergrups de Recerca', que va tenir lloc el maig del 2017 a Alacant. Els autors citats són els ponents que van participar.
2019
Llengua & Literatura, Núm. 29 (2019), p. 171-173 (Ressenyes i notes crítiques)  
4.
Lluís Meseguer (ed.), 'La traducció literària. Estudis sobre la traducció i la literatura valenciana. Homenatge a Joan Francesc Mira i Casterà', 2017 / Navarro i Miralles, Joan M. (Universitat Jaume I)
2018
Caplletra, Núm. 65 (Tardor 2018), p. 265-270 (Ressenyes)
2 documents
5.
Eusebi Coromina i Josep M. Mestres (curs.): 'Aspectes de terminologia, neologia i traducció' / Domènech, Ona (Estudis d'Arts i Humanitats. Universitat Oberta de Catalunya)
El llibre ressenyat inclou un recull dels set treballs científics que es van presentar, majoritàriament de forma més resumida, en el marc de la VII Jornada de la Societat Catalana de Terminologia (SCATERM), celebrada el 13 de maig del 2010 a la Universitat de Vic.
2012
Caplletra, Núm. 52 (Primavera 2012), p. 271-276 (Ressenyes)
2 documents
6.
Notícia de lingüística de 2012 / Montané, Amor
Informació de les publicacions (monografies, diccionaris, actes de congressos i revistes) sobre lingüística catalana que s'han publicat l'anys 2012.
2013
Serra d'Or, Núm. 639 (Març 2013), p. 75-78 (Lectures)
   
7.
Notícies de lingüística de 2011 / Montané, Amor
Bibliografia comentada de les novetats sobre lingüística catalana publicades el 2011.
2012
Serra d'Or, Núm. 629 (Maig 2012), p. 67-73 (Lectures)
   
8.
I Jornada ACATERM de Terminologia i Traducció (9 de maig de 2003) / Pitarch, Vicent
Durant la jornada es van pronunciar dues conferències, «Els traductors especialitzats i el català: problemes, actituds i recursos», per Teresa Cabré, i «La terminologia, índex de la vitalitat de les llengües», a càrrec de Joan Martí.
2004
Estudis Romànics, Vol. 26, 2004, p. 444 (Crònica)  
9.
L'obra de Maria Àngels Anglada avui. Presentació / Ugarte i Ballester, Xus
L'autor presenta el seguit d'articles que conformen el monogràfic dedicat a Maria Àngels Anglada del número 166 de la revista 'Ausa'. Tots aquests articles han estat seleccionats d'entre les intervencions sobre la tasca i narrativa de l'escriptora que van tenir lloc durant la jornada 'L'obra de Maria Àngels Anglada avui' celebrada el 20 d'abril del 2010 a Vic.
2010
Ausa, Vol. XXIV, Núm. 166 (2010), p. 605-608 (Monogràfic: L'obra de Maria Àngels Anglada avui)  
10.
El multilingüisme a l'empresa: tècniques, eines i recursos tecnològics que faciliten la comunicació multilingüe / Gasulla, Vicenç (Fundació Barcelona Digital) ; Terés, Núria (Fundació Barcelona Digital) ; Bel, Núria (Universitat Pompeu Fabra) ; Riera Gil, Elvira (Secretaria de Política Lingüística) ; Rovira, Marta M. (Secretaria de Política Lingüística)
De la sinopsi que encapçala l'article: "Perquè les empreses puguin projectar-se al mercat internacional és indispensable que es plantegin el multilingüisme com a estratègia. L'avenç tecnològic facilita el desenvolupament d'aplicacions multilingües imprescindibles perquè les empreses puguin complir aquest propòsit en un context en què Internet, la globalització i la innovació en són els elements definitoris. [...]
2004
Llengua i Ús, Núm. 29 (Primer quadrimestre 2004), p. 10-13 (Plans i Dinamització)  

Traces. Catalogue : 12 records found   1 - 10next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Jornada "Traducció" in Amazon
Jornada "Traducció" in Google Books
Jornada "Traducció" in Google Scholar
Jornada "Traducció" in Google Web
Jornada "Traducció" in INSPIRE
Jornada "Traducció" in NEBIS
Jornada "Traducció" in Scirus