1.
|
|
"La immersió funciona, però no s'aplica bé"
/
Bosch i Cuenca, Pere
Entrevista a Simona Gay, representat d'Òmnium a Somescola, plataforma que aplega més de cinquanta entitats i que té per objectiu la defensa del model de l'escola catalana. Parla de la sentència del TSJC contra la immersió lingüística i d'altres temes que afecten.
2022
La República, Núm. 199 (12-18 març 2022), p. 22-25 (En llengua pròpia (IV))
|
|
2.
|
|
Els reptes del Pacte Nacional per la Llengua
/
Milian, Àlex
Vuit lingüistes i activistes de la llengua valoren el Pacte Nacional per la Llengua impulsat per la Generalitat de Catalunya, i indiquen quins són els àmbits i les línies de treball que hauria de marcar aquest Pacte.
2022
El Temps, Núm. 1963 (25 gener 2022), p. 16-19 (Palestra. Política lingüística)
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
6.
|
|
Aquí hay tomate
/
Ordóñez, Marcos
Sobre l'escriptor i el director teatral Cesc Gay, i sobre la seva propera estrena al Romea: '53 diumenges'.
2020
El País, 26 novembre 2020, p. 28 (Cultura. El hombre que fue jueves)
|
|
7.
|
|
8.
|
El fill del sastre
/
Pagès Jordà, Vicenç
Es tracta d'un volum que recull diverses cròniques de Gay Talese que informen tot combinant els recursos més usuals de la ficció, com és habitual en el terreny del Nou Periodisme.
2020
L'Avenç, Núm. 470 (Juliol-Agost 2020), p. 64-65 (Mirador. Literatura)
|
|
9.
|
|
Les traduccions al català del teatre d'Eurípides
/
Aluja, Roger
Es ressegueixen les diverses iniciatives editorials de traduir Eurípides al català des de l'edició renaixentista, en grec, de Pere Joan Núñez. En concret, es fa èmfasi en el paper de la revista 'Lo Gay Saber', a partir de la segona meitat del segle XIX, i també en la nòmina de traductors posteriors, especialment en Carles Riba i les diverses edicions de la Fundació Bernat Metge, que està preparant la curació del teatre complet euripideà.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 8-11 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
Inclou referències bibliogràfiques (p. 11)
2 documents
|
|
10.
|
|