1.
|
|
2.
|
|
Jaume Grau Casas
/
Franquesa, Montserrat
Perfil del traductor esperantista Jaume Grau Casas, que va publicar el 1925 una antologia traduïda a l'esperanto de la lírica catalana de tots els temps. L'article se centra en la significació de la publicació d'aquella obra en plena dictadura del general Primo de Rivera.
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020) (Noves fitxes. L'espai dels traductors)
En una banda lateral de la pàgina, s'enllaça una bibliografia de les traduccions de Grau Casas del català a l'esperanto
2 documents
|
|
3.
|
|
4.
|
|
Conversa amb Vimala Devi
/
Franquesa, Montserrat
S'entrevista l'escriptora índia Vimala Devi, viuda de Manuel de Seabra, a propòsit de la trajectòria del seu marit i de la seva relació com a escriptors i traductors a quatre mans, amb una obra amb diverses traduccions del català al portuguès i del portuguès del català. [...]
2017
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 15-16 (Monogràfic: In memoriam Manuel de Seabra)
2 documents
|
|
5.
|
|
6.
|
|
7.
|
|
Dimitris Psarràs
/
Franquesa, Montserrat (Trad.) ;
Visat
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) (L'espai dels traductors)
En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclouen enllaços a fragments de teatre català traduïts al grec per Dimitris Psarràs, a més d'una bibliografia de les seves traduccions del català al grec
2 documents
|
|
8.
|
|
Arno Camenisch
/
Franquesa, Montserrat
S'entrevista l'escriptor Arno Camenisch, que utilitza el retoromany i l'alemany en les seves obres. A banda d'exposar aspectes de la seva obra, l'autor remarca que li agrada col·laborar amb els traductors i detalla la manera en què s'haurien de traduir uns textos que, com indica Montserrat Franquesa, encara són inèdits en català.
2014
Visat, Núm. 17 (Abril 2014) (Literatura universal en català)
Inclou, en una banda lateral de la pàgina, enllaços a fragments traduïts al català d'Arno Camenisch, a més d'una bibliografia de l'obra de l'escriptor
2 documents
|
|
9.
|
|
10.
|
|