1.
|
|
Unes observacions generals arran de la redacció del 'Diccionari danès-català'
/
Brockdorff, Henrik ;
Sànchez Fèrriz, Miquel-Àngel
Els autors comparteixen una sèrie de consideracions que es van plantejar amb motiu de la redacció del 'Diccionari danès-català', editat per l'Enciclopèdia Catalana (EC) l'octubre del 2010. En aquesta contribució a 'Estudis Romànics' se centren en tres aspectes que consideren que poden interessar un cercle de lingüistes més ampli que el que es dedica especialment a la llengua danesa: la metodologia, la traducció d'una llengua germànica a una de romànica (sempre amb la llengua danesa com a punt de partida) i la tria terminològica.
2019
Estudis Romànics, Núm. 41 (2019), p. 381-390 (Miscel·lània)
|
|
2.
|
|
'Diccionari de pesca'
/
Sànchez-Fèrriz, Miquel Àngel (Societat Catalana de Terminologia)
L'autor contrasta el fet que el diccionari potser "no aprofundeix en cadascun dels aspectes tractats" amb l'apreciació que "las seva aportació consisteix precisament a ser un recull prou eclèctic de termes sobre diferents aspectes de la 'llengua de la mar' que en fan una eina útil de normalització lingüística".
2013
Terminàlia, Núm. 7 (juny 2013), p. 52-53 (Ressenyes)
|
|
3.
|
|
4.
|
|
5.
|
|
A propòsit de Rabelais en el V Centenari del seu naixement
/
Sánchez i Fèrriz, Miquel-Àngel
Amb motiu de la commemoració del V centenari del naixement de François Rabelais, Miquel-Àngel Sánchez Fèrriz recorda la traducció pendent de Rabelais al català, i anuncia la propera aparició de la versió dels dos primers llibres, el 'Gargantua' i el 'Pantagurel', traduïts per ell mateix.
1984
Serra d'Or. Barcelona, Any XXVI, Núm. 298-299 (1984, Juliol-agost), p. 91 (Notes. Notes d'activitats culturals)
|
|
6.
|
|