Resultats globals: 27 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 27 registres trobats
Traces. Catàleg 27 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
La modernitat estètica com a imponderable: Vallespinosa traductor de Cocteau, Ionesco i d'altres contemporanis / Lladó, Ramon (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura. Traduir teatre a la postguerra: Josep Maria Poblet i Bonaventura Vallespinosa (6s : 2014 : Universitat Autònoma de Barcelona)
De l'abstract de l'article: "Durant el segle xx la modernitat ha estat un imponderable en el sentit que s'ha imposat amb una hegemonia gairebé incontestada. Bonaventura Vallespinosa, que també havia traduït grans clàssics de tots els temps, va mostrar una actitud d'enrolament dins la modernitat, entesa com a marc d'innovació estètica i, en conseqüència, també inseparable d'una ètica de la llengua catalana lligada a la cultura i a la societat. [...]
2015
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 22 (2015), p. 123-131 (Monogràfic: 'Traduir teatre a la postguerra: Josep Maria Poblet i Bonaventura Vallespinosa')
2 documents
2.
De llevant i de garbí / Lladó, Ramon
2014
Paper de Vidre, Núm. 61 (22 maig 2014)  
3.
Nou poemes / Lladó, Ramon
2008
Paper de Vidre, Núm. 47 (21 abril 2008)  
4.
Quaranta anys no són res o El somni de Jacques Prévert / Lladó, Ramon
2006
Paper de Vidre, Núm. 40 (23 novembre 2006), p. 25-27  
5.
Litaniae barcinonensis / Lladó, Ramon
2006
Paper de Vidre, Núm. 39 (23 setembre 2006), p. 36-38  
6.
El bard aquàtic o la revolució immergida / Lladó, Ramon
L'autor parla de l'anomenat "bard aquàtic".
2006
Paper de Vidre, Núm. 38 (23 juny 2006), p. 33-34  
7.
Bars musicals / Lladó, Ramon
2006
Paper de Vidre, Núm. 36 (23 març 2006), p. 25-26  
8.
Sobre literatura i sobre traduccions. Entrevista amb Ramon Folch i Camarasa / Lladó, Ramon
Ramon Folch i Camarasa parla sobre la seva ideologia lingüística des del punt de vista de l'escriptor i del traductor, de la professionalització dels traductors, dels seus gustos literaris, de les seves traduccions de novel·les angleses i nord-americanes, etc.
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 11 (2004), p. 215-222  
9.
Paranomàsia i homofonia en el joc de paraules / Lladó, Ramon
L'autor de l'article parteix de la base que els jocs de paraules semblen sempre intraduïbles. A tot estirar, s'invoca el talent literari del traductor com a únic criteri vàlid d'equivalència. Tanmateix, afirma, certs autors contemporanis presenten una manera peculiar d'utilització del joc de paraules, alhora com a fenomen d'enunciació i com a signe. [...]
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 2 (1998), p. 45-56  
10.
Guide de conversation français-catalan-espagnol / Lladó, Ramon (Trad.) ; Faluba, Kálmán ; Morvay, Károly ; Lafont, Janine (Trad.)
Inclou 300 frases d'ús habitual, 4000 mots de vocabulari i una gramàtica pràctica.
Barcelona : La Magrana, 1992
UAB. Humanitats

Inclou índex temàtic i alfabètic
   


Traces. Catàleg : 27 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
1 Lladó, Rafael
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Lladó, Ramon dins Amazon
Lladó, Ramon dins Google Books
Lladó, Ramon dins Google Scholar
Lladó, Ramon dins Google Web
Lladó, Ramon dins INSPIRE
Lladó, Ramon dins NEBIS
Lladó, Ramon dins Scirus