11.
|
La negació amb "pas" en català antic
/
Torrent-Lenzen, Aina
De la introducció: "L'objectiu d'aquest estudi és descriure les regles d'ús de la partícula "pas" en català antic, tot establint una comparació amb les del català actual. La partícula "pas" a l'edat mitjana complia funcions pragmàtiques que, en certs aspectes, divergeixen de les d'avui dia, per bé que en aquells temps remots del català trobem el germen del parlar modern".
2007
Randa, Núm. 59 (2007), p. 201-214 (Homenatge a Jordi Carbonell, 5)
|
|
12.
|
|
Francesc Esteve, Josep Ferrer, Lluís Marquet, Juli Moll: 'Diccionaris, normativa i llengua estàndard. Del Fabra al diccionari de l'Institut'
/
Torrent-Lenzen, Aina
"L'obra d'Esteve, Ferrer, Marquet i Moll presenta una anàlisi i una valoració exhaustives i crítiques de l'aportació a la lexicografia catalana que representa el 'Diccionari de la llengua catalana' de l'Institut d'Estudis Catalans".
2005
Zeitschrift für Katalanistik, Vol. 18, %s, p. 258-261 (Buchbesprechungen / Recensions)
|
|
13.
|
|
14.
|
|
"Wie graus es auch regnet"/"Persisteix la pluja grisa"
/
Eich, Günter ;
Torrent-Lenzen, Aina (Trad.)
Els poemes publicats són: "Wie grau es auch regnet"/"Persisteix la pluja grisa", "Die Totentrompete"/"La trompeta de la mort", "Die Häherfeder"/"La ploma del gaig", "Pfaffenhut"/"Bonet", "Herbstliches Meer"/"Mar de tardor", "Der Große Lübbe-See"/"El llac gran de Lübbe", "Bach im Dezember"/"Riera al mes de desembre", "Japanischer Holzschmitt"/"Talla japonesa", "Nachhut"/"Rereguarda", "Bankette nicht befestigt"/"Vorera sense asfaltar" i "Fußnote zu Rom"/"Nota a peu de pàgina sobre Roma" (en l'original italià i la traducció catalana de Maria Àngels Anglada).
2010
Reduccions, Núm. 97 (Juliol 2010), p. 62-83 (Textos)
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|