1080.
|
|
1081.
|
|
1082.
|
|
1083.
|
|
Poesia xinesa i poesia xinesa en català
/
Folch, M. Dolors
L'estudi se centra en l'anàlisi de les versions de Carner, Manent i Apel·les Mestres de tres dels poetes més grans de la llengua xinesa: Li Bai (conegut també a Occident amb els noms de Li Bo, Li Po o de Li Tai Po), Du Fu i Wang Wei, tots tres de la dinastia Tang (618-906 dC). [...]
1984
Reduccions. Vic, Núm. 25 (1984, Gener), p. 57-86 (Estudis i comentaris)
Per a cada un dels poemes estudiats, s'inclou el text ideogramàtic original, la transcripció fonètica en alfabet llatí, una traducció cursiva, encara desgramaticalitzada, la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n'han fet els escriptors catalans
|
|
1084.
|
|
1085.
|
|
1086.
|
Pròleg
/
Calders, Pere (1912-1994)
Calders declara que mai ha pogut dir el què pensa, amb tota llibertat, durant els seus 70 anys de vida. La censura, o encara pitjor, l'autocensura, sempre ha fet la seva feina, i els escriptors han hagut de practicar un estil propi, amagant entre línies allò que volien comunicar, allò que la gent volia saber. [...]
1985
El desordre públic / Pere Calders, Barcelona : Empúries, 1985 (p. 7-9)
|
|
1087.
|
|
1088.
|
|
1089.
|
|