55.
|
|
56.
|
|
57.
|
|
L'any de Petrarca, i de Leopardi a Catalunya
/
Ardolino, Francesco
Sobre la literatura italiana traduïda al català l'any 2004. Els premis corresponen a: 'Cants' de Giacomo Leopardi, traduïts per Narcís Comadira (Premi Cavall Verd-Rafel Jaume de traducció poètica 2005, Premi Ciutat de Barcelona de traducció 2005, Premi Crítica Serra d'Or de traducció 2005).
2005
Caràcters. València, Segona època, núm. 32 (2005, Juny), p. 39-40 (Altres literatures)
|
|
58.
|
|
59.
|
Allò que no diu Jordi Sarsanedas
/
Ardolino, Francesco
Sobre les declaracions de la poètica de Jordi Sarsanedas que afloren en els apunts artístics que acompanyaven les imatges de les portades de 'Serra d'Or' i que s'han reunit sota el títol 'Paraules per a unes imatges'. [...]
2004
Serra d'Or. Barcelona, núm. 537 (2004, Setembre), p. 19-21 (Fets i opinions)
|
|
60.
|
Consideracions liminars sobre la crítica literària catalana. Diàleg entre un crític estranger i el seu geni familiar
/
Ardolino, Francesco
Estudi (escrit en forma de diàleg imaginari entre dues personalitzacions del pensament del mateix autor) sobre les funcions de la crítica literària a la literatura catalana. Francesc Ardolino discuteix el paper no només de la crítica, sinó també dels premis literaris, de les tendències, dels lectors i dels propis escriptors i proposa un llibre que es titularia 'Història de la crítica catalana contemporània' per tal d'englobar tota la informació i la investigació que manca a la crítica literària del moment.
2004
L'Espill. València, Segona època, núm. 17 (2004, Tardor), p. 65-75 (Monogràfic: Literatura i crítica literària)
|
|
61.
|
|
62.
|
|
Filologia i renovació
/
Ardolino, Francesco
Reflexió sobre els estudiosos de la literatura i sobre els estudis filològics. Referència al proper congrés sobre traduccions catalanes i castellanes de literatura italiana que se celebrarà entre el 13 i el 16 d'abril a la Universitat de Barcelona.
2005
Avui. Barcelona (2005, 11 d'abril), p. 19 (Diàleg)
|
|
63.
|
|
Pascoli segons Salvà
/
Ardolino, Francesco
Maria Antònia Salvà ofereix les seves versions de poesies de Giovanni Pascoli editades per Miquel Edo extretes, majoritàriament, de 'Myricae' i dels 'Canti di Castelvecchio'. Ardolino reivindica la importància de Pascoli i elogia l'esforç de l'edició i la traducció catalanes.
2004
Caràcters. València, Segona època, núm. 28 (2004, Juny), p. 18
|
|
64.
|
|